Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tienes
eso
que
me
mata
Du
hast
das,
was
mich
umbringt
Y
me
lo
das
de
una
mirada
Und
gibst
es
mir
mit
einem
Blick
Empiezo
a
volar
sin
alas
mami
Ich
fliege
ohne
Flügel,
Baby
Que
se
le
ve
a
ella
tan
santa
Sie
wirkt
so
heilig
und
fromm
Pero
en
el
fondo
me
daña
Doch
im
Inneren
tut
sie
weh
Si
no
es
la
muerte
por
qué
lleva
guadaña
Wenn
nicht
der
Tod,
warum
trägt
sie
die
Sense?
Tu
mayor
virtud
Deine
größte
Tugend
Mandar
el
amor
al
ataúd
Die
Liebe
in
den
Sarg
zu
schicken
Ella
oscura
pero
me
da
luz
Sie
ist
dunkel,
gibt
mir
Licht
Sangre
pura
me
puso
la
cruz
Reines
Blut,
kreuzigte
mich
Yo
la
llamo
pa'
que
venga
al
sur
Ich
ruf
sie
in
den
Süden
En
la
ola
pero
no
hago
surf
Auf
der
Welle,
doch
ich
surf
nicht
Te
sientes
valiente
cuando
me
tienes
en
frente
Du
fühlst
dich
mutig
vor
mir
Porque
sabes
que
contigo
yo
soy
di-fe-ren-te
Weil
du
weißt:
Mit
dir
bin
ich
an-ders
La
sangre
caliente
sudor
en
nuestra
frente
Heißes
Blut,
Schweiß
auf
der
Stirn
Si
estamos
juntos
los
dos
cambiamos
el
ambiente-e-e
Zusammen
ändern
wir
die
Atmosphäre-e-e
Me
digo
a
mi
mismo
wake
up
Sag
mir
selbst:
Wach
auf
Que
ella
es
muy
bárbara
pero
no
Streisand
Sie
ist
wild,
doch
nicht
Streisand
Aunque
me
tenga
despierto
a
las
6 AM
Hält
mich
wach
bis
6 Uhr
früh
Me
vuelvo
tan
loco
contigo
Ich
werd
so
verrückt
mit
dir
Parezco
otro
me
deja
perdido
Bin
wie
verwandelt,
völlig
lost
En
que
carajo
me
has
convertido
In
was
hast
du
mich
verwandelt?
Ya
no
quiero
un
nosotros
Ich
will
kein
Wir
mehr
zwischen
uns
Tengo
una
propuesta
que
darte
Ich
hab
einen
Vorschlag
Acepta
este
último
baile
Nimm
diesen
letzten
Tanz
an
De
esos
que
ya
no
baila
nadie
Wie
ihn
niemand
mehr
tanzt
Y
que
ni
el
alcohol
nos
separe
eh
Und
kein
Alkohol
uns
trennt
Tienes
eso
que
me
mata
Du
hast
das,
was
mich
umbringt
Y
me
lo
das
de
una
mirada
Und
gibst
es
mir
mit
einem
Blick
Empiezo
a
volar
sin
alas
mami
Ich
fliege
ohne
Flügel,
Baby
Que
se
le
ve
a
ella
tan
santa
Sie
wirkt
so
heilig
und
fromm
Pero
en
el
fondo
me
daña
Doch
im
Inneren
tut
sie
weh
Si
no
es
la
muerte
por
qué
lleva
guadaña
Wenn
nicht
der
Tod,
warum
trägt
sie
die
Sense?
Tu
mayor
virtud
Deine
größte
Tugend
Mandar
el
amor
al
ataúd
Die
Liebe
in
den
Sarg
zu
schicken
Ella
oscura
pero
me
da
luz
Sie
ist
dunkel,
gibt
mir
Licht
Sangre
pura
me
puso
la
cruz
Reines
Blut,
kreuzigte
mich
Yo
la
llamo
pa'
que
venga
al
sur
Ich
ruf
sie
in
den
Süden
En
la
ola
pero
no
hago
surf
Auf
der
Welle,
doch
ich
surf
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Franco
Album
UuUuuu
date of release
25-11-2022
Attention! Feel free to leave feedback.