Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
a
cult
murder
Das
ist
ein
Kultmord
Bitch,
I
got
them
bodies
in
a
basket
Miststück,
ich
hab'
die
Leichen
in
'nem
Korb
Kill
'em
broad
day,
in
traffic
Töte
sie
am
helllichten
Tag,
im
Verkehr
I
need
a
bloody
mess,
a
bloody
mess
Ich
brauch'
ein
Blutbad,
ein
Blutbad
Let's
get
that
established
Machen
wir
das
mal
klar
I'on
want
a
clean
kill
Ich
will
keinen
sauberen
Kill
I
just
want
a
bad
mess
Ich
will
nur
ein
übles
Chaos
His
body
won't
stay
still
Seine
Leiche
wird
nicht
stillhalten
What's
the
worst
that
could
happen?
Was
ist
das
Schlimmste,
das
passieren
könnte?
Bitch,
I
got
them
bodies
in
a
basket
Miststück,
ich
hab'
die
Leichen
in
'nem
Korb
Kill
'em
broad
day,
in
traffic
Töte
sie
am
helllichten
Tag,
im
Verkehr
I
need
a
bloody
mess,
a
bloody
mess
Ich
brauch'
ein
Blutbad,
ein
Blutbad
Let's
get
that
established
Machen
wir
das
mal
klar
I'on
want
a
clean
kill
Ich
will
keinen
sauberen
Kill
I
just
want
a
bad
mess
Ich
will
nur
ein
übles
Chaos
His
body
won't
stay
still
Seine
Leiche
wird
nicht
stillhalten
What's
the
worst
that
could
happen?
Was
ist
das
Schlimmste,
das
passieren
könnte?
My
only
problem
is
when
I
go
in
for
the
kill,
too
clean
Mein
einziges
Problem
ist,
wenn
ich
zum
Töten
ansetze,
zu
sauber
Only
shootin'
at
his
spleen
Schieße
nur
auf
seine
Milz
I
done
just
double
kill,
it's
Halloween
Ich
hab'
grad
'nen
Doppelmord
gemacht,
es
ist
Halloween
All
of
this
death
stretching
thin
All
dieser
Tod,
er
zieht
sich
I
just
smoke
tree
'til
I
mitigate
Ich
rauche
nur
Gras,
bis
ich
mich
beruhige
I
just
pick
up
my
damn
pen
again
Ich
nehm'
nur
meinen
verdammten
Stift
wieder
zur
Hand
Be
like,
"How
you
get
up
your
innocеnce?"
Sei
so
wie:
"Wie
kriegst
du
deine
Unschuld
wieder
hoch?"
I
gotta
get
to
the
Bеnjamin
Ich
muss
an
die
Benjamins
ran
You
gotta
live
your
life
with
the
sentences
Du
musst
dein
Leben
mit
den
Urteilen
leben
You
got
a
trial
case
with
no
evidence
Du
hast
'nen
Prozess
ohne
Beweise
If
you
cant
fly
just
make
sure
It's
elegant
Wenn
du
nicht
fliegen
kannst,
sieh
wenigstens
zu,
dass
es
elegant
ist
You
don't
fly
I
get
them
embellishin'
Du
fliegst
nicht,
ich
bringe
sie
zum
Ausschmücken
We
not
in
in
light,
and
we
move
in
dark
Wir
sind
nicht
im
Licht,
und
wir
bewegen
uns
im
Dunkeln
Swear
that
this
spitfire
is
a
art
Schwör',
dieses
Spuckfeuer
ist
'ne
Kunst
Chop
you
pieces,
tear
you
to
parts
Zerhack'
dich
in
Stücke,
reiß'
dich
in
Teile
We
gon'
rip
your
ass
apart
Wir
werden
deinen
Arsch
zerfetzen
Bitch,
I
got
them
bodies
in
a
basket
Miststück,
ich
hab'
die
Leichen
in
'nem
Korb
Kill
'em
broad
day,
in
traffic
Töte
sie
am
helllichten
Tag,
im
Verkehr
I
need
a
bloody
mess,
a
bloody
mess
Ich
brauch'
ein
Blutbad,
ein
Blutbad
Let's
get
that
established
Machen
wir
das
mal
klar
I'on
want
a
clean
kill
Ich
will
keinen
sauberen
Kill
I
just
want
a
bad
mess
Ich
will
nur
ein
übles
Chaos
His
body
won't
stay
still
Seine
Leiche
wird
nicht
stillhalten
What's
the
worst
that
could
happen?
Was
ist
das
Schlimmste,
das
passieren
könnte?
Bitch,
I
got
them
bodies
in
a
basket
Miststück,
ich
hab'
die
Leichen
in
'nem
Korb
Kill
'em
broad
day,
in
traffic
Töte
sie
am
helllichten
Tag,
im
Verkehr
I
need
a
bloody
mess,
a
bloody
mess
Ich
brauch'
ein
Blutbad,
ein
Blutbad
Let's
get
that
established
Machen
wir
das
mal
klar
I'on
want
a
clean
kill
Ich
will
keinen
sauberen
Kill
I
just
want
a
bad
mess
Ich
will
nur
ein
übles
Chaos
His
body
won't
stay
still
Seine
Leiche
wird
nicht
stillhalten
What's
the
worst
that
could
happen?
Was
ist
das
Schlimmste,
das
passieren
könnte?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.