Lyrics and translation girl next door - 偶然の確率 - Album Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
偶然の確率 - Album Edit
Случайная вероятность - Альбомная версия
なんとなく不意に振り向いた途端
Внезапно,
непроизвольно
обернувшись,
あなたと視線が重なった
Наши
взгляды
встретились.
「一目で恋する運命もある」とか
«Бывает
любовь
с
первого
взгляда»
—
誰かのコトバを思い出す
Вспоминаю
чьи-то
слова.
そんな出会いがあるはずないよ!
と
«Таких
встреч
не
бывает!»
—
笑い飛ばした自分がいた
Смеялась
я
тогда.
いまその意味を思い知る
Теперь
я
понимаю
их
смысл.
いまこの瞬間にめぐり会うこと
Встретились
в
этот
самый
миг.
それ自体が奇跡
Это
настоящее
чудо.
偶然の確率=それはゼロじゃないと
Случайная
вероятность
= она
не
равна
нулю,
いまならいえるよ
Теперь
я
могу
это
сказать.
絶対なんて誰もいい切れない
Никто
не
может
сказать
«абсолютно».
なにが起きるか?
なんてわからないね
Что
произойдет?
Никто
не
знает.
だからこそいまこの瞬間にある
Именно
поэтому
в
этот
самый
момент
偶然の確率...
カタチにして
Случайная
вероятность...
воплощается
в
реальность.
距離が近づけば、抱きあうこともある
Если
расстояние
сократится,
мы
можем
обняться,
けれどすれ違うこともある
Но
можем
и
разойтись.
恋はいつだって矛盾にあふれて
Любовь
всегда
полна
противоречий,
揺れる想いに惑わされる
И
колеблющиеся
чувства
сбивают
с
толку.
あなたなしじゃいられない、と思い
Я
думаю,
что
не
могу
без
тебя,
ひとりが自由だ、とも思う
Но
и
думаю,
что
свобода
в
одиночестве.
笑顔と涙
繰り返し
Улыбки
и
слезы
снова
и
снова.
時を重ねるほど
С
течением
времени
知らず知らずにカタチを変えるけど
Незаметно
меняют
свою
форму,
偶然の確率...
あの日の情熱は
Случайная
вероятность...
страсть
того
дня
いとしさになるよ
Превращается
в
нежность.
どんな過去にもすべて意味があると
Если
не
забывать,
что
во
всем
прошлом
есть
смысл,
思うキモチを忘れずにいたなら
То
наши
две
истории,
寄り添うように、ふたつの物語り
Словно
прижавшись
друг
к
другу,
終わりを迎えずに永遠(とわ)に続く
Будут
длиться
вечно,
не
имея
конца.
これまでに過ごして来た時間が
Время,
которое
мы
провели
вместе,
運命の糸なのかもね
Возможно,
это
нити
судьбы.
傷ついた日もある
Были
и
дни
боли,
けれど昨日は今日に続く軌跡
Но
вчерашний
день
— это
след,
ведущий
к
сегодняшнему.
偶然の確率、見逃さないように
Случайная
вероятность,
не
упусти
ее,
希望は捨てない
Не
теряй
надежды.
この日のために生きて来た、だなんて
Я
жила
ради
этого
дня,
—
大げさだけどいい切れる気がする
Звучит
преувеличенно,
но
я
чувствую,
что
это
так.
だからこそいまこの瞬間にある
Именно
поэтому
в
этот
самый
момент
偶然の確率...
カタチにして
Случайная
вероятность...
воплощается
в
реальность.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 鈴木 大輔, 千紗, 鈴木 大輔
Attention! Feel free to leave feedback.