Lyrics and translation girl next door - sa・ku・ra
さくら、サクラ、舞えよ、踊れ
Cherry
blossom,
cherry
blossom,
dance
and
whirl
ぼくをつつみこんで...
Wrap
me
in
your
embrace...
この花を見る度に
Every
time
I
see
this
flower
また一つずつ咲いてゆく記憶
Another
memory
blooms
めぐり逢い、愛しあい
Our
chance
meeting,
our
love
そう、永遠に続くと信じた
Yes,
I
believed
it
would
last
forever
重ねし言の葉、
The
words
we
exchanged,
甘き髪の匂い、
The
sweet
scent
of
your
hair,
薄紅に染まりし
Tinted
faintly
pink
おぼろ月夜の恋
Our
hazy
moonlit
love
さくら、サクラ、舞えよ、踊れ
Cherry
blossom,
cherry
blossom,
dance
and
whirl
ぼくをつつみこんで
Wrap
me
in
your
embrace
春を告げる風に乗せて
Carried
on
the
spring
breeze
名前を呼んでみる
I
call
out
your
name
さくら、サクラ、埋め尽くして
Cherry
blossom,
cherry
blossom,
cover
me
現(うつつ)を幻で
In
a
world
of
dreams
そしてぼくはひとみ閉じて
And
I
close
my
eyes
あの日に帰るんだ
And
return
to
that
day
この花が散りゆけば
When
this
flower
scatters
またひとひらの想い出に変わる
It
will
become
another
memory
すれ違い、傷つけた
Our
misunderstandings,
our
wounds
後悔さえも、淡い色になる
Even
regrets
will
fade
to
a
pale
hue
いまならわかるんだ
Now
I
understand
あの言葉の意味が
The
meaning
of
those
words
さよならの代わりに
Instead
of
goodbye
告げられた、ありがとう
You
said,
thank
you
さくら、サクラ、花の雫
Cherry
blossom,
cherry
blossom,
flower's
tear
君がくれた涙
The
tears
you
gave
me
ずっと、ずっとぼくの中に
Live
on
forever,
always
さくら、サクラ、いまの君は
Cherry
blossom,
cherry
blossom,
where
are
you
now?
誰を見つめてるの?
Who
do
you
gaze
upon?
思わずさしのべた指を、
I
reach
out
my
hand,
せつなくすり抜ける
But
it
slips
through,
leaving
me
forlorn
年に一度、君は必ず
Once
a
year,
without
fail
春の予感を届けに
You
come
to
bring
me
the
promise
of
spring
あの日のままの姿で、そっと
Your
form
unchanged,
gently
ぼくに会いに来てくれるんだ
You
come
to
meet
me
さくら、サクラ、ねえ、聞かせてよ
Cherry
blossom,
cherry
blossom,
tell
me
せめて霞む前に
Before
the
haze
descends
いまもぼくは君の中に
Do
I
still
live
on
さくら、サクラ、舞えよ、踊れ
Cherry
blossom,
cherry
blossom,
dance
and
whirl
そしてぼくは目を醒まして、
And
I
awaken,
and
begin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 鈴木 大輔, 千紗, 鈴木 大輔
Attention! Feel free to leave feedback.