Мы
рождены
современными,
нам
не
лежать
под
звездами
Wir
sind
modern
geboren,
uns
ist
nicht
bestimmt,
unter
den
Sternen
zu
liegen
Вижу
тебя
- сразу
перед
глазами
возможности
Ich
sehe
dich
- sofort
habe
ich
Möglichkeiten
vor
Augen
Только
тебя
никогда
не
волнуют
мои
возможности
Nur
dich
interessieren
meine
Möglichkeiten
nie
О
количестве
близких
никогда
не
мог
сказать
в
точности
Über
die
Anzahl
meiner
Nächsten
konnte
ich
nie
genau
sagen
Я
самый
первый
если
речь
о
психологической
прочности
Ich
bin
der
Erste,
wenn
es
um
psychische
Stärke
geht
Повсюду
одни
испорченные,
я
сейчас
не
о
просроченности
Überall
sind
nur
Verdorbene,
ich
rede
jetzt
nicht
von
Verfallenem
В
том,
что
сегодня
я
лягу
один
виновны
оплошности
Dass
ich
heute
alleine
einschlafe,
daran
sind
Fehler
schuld
Ты
виновата
в
моей
озабоченности
Du
bist
schuld
an
meiner
Besessenheit
4 часа
ночи,
почему
я
не
сплю,
а
пишу
о
тебе?
4 Uhr
morgens,
warum
schlafe
ich
nicht,
sondern
schreibe
über
dich?
В
постели
лежу,
мысли
анализирую
- они
тоже
о
тебе
Ich
liege
im
Bett,
analysiere
Gedanken
- sie
handeln
auch
von
dir
Сама
уникальность,
не
знаю,
увижу
ли
еще
таких
на
земле
Du
bist
einzigartig,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
wieder
solche
auf
Erden
sehen
werde
Ты
именно
та,
с
кем
романтично
дуть
хотел
в
падике
Du
bist
genau
die,
mit
der
ich
romantisch
im
Hauseingang
kiffen
wollte
Знаешь,
я,
я
правда
соскучился
Weißt
du,
ich,
ich
vermisse
dich
wirklich
Может,
может
попробуем
встретиться
и
все
начать?
Vielleicht,
vielleicht
versuchen
wir
uns
zu
treffen
und
alles
neu
zu
beginnen?
Удивляешь
умением
в
себя
влюблять
Du
überraschst
mit
der
Fähigkeit,
dich
verlieben
zu
lassen
Не
хочу
к
бывшей,
она
была
блядь
Ich
will
nicht
zu
meiner
Ex,
sie
war
eine
Schlampe
Это
наркотик
нас
вдвоем
представлять
Es
ist
wie
eine
Droge,
uns
beide
vorzustellen
(Я
подсел
люто
не
хочу
умирать)
(Ich
bin
süchtig,
will
nicht
sterben)
Ты
реально
любишь
или
просто
подшучиваешь?
Liebst
du
mich
wirklich
oder
machst
du
nur
Witze?
Хочу
внимания
ты
меня
мучаешь
Ich
will
Aufmerksamkeit,
du
quälst
mich
Вот
бы
читать
твои
мысли
и
все,
что
ты
чувствуешь
Könnte
ich
doch
deine
Gedanken
lesen
und
alles,
was
du
fühlst
(Что
же
ты
чувствуешь?)
(Was
fühlst
du
nur?)
Мы
рождены
современными,
нам
не
лежать
под
звездами
Wir
sind
modern
geboren,
uns
ist
nicht
bestimmt,
unter
den
Sternen
zu
liegen
Вижу
тебя
- сразу
перед
глазами
возможности
Ich
sehe
dich
- sofort
habe
ich
Möglichkeiten
vor
Augen
Только
тебя
никогда
не
волнуют
мои
возможности
Nur
dich
interessieren
meine
Möglichkeiten
nie
О
количестве
близких
никогда
не
мог
сказать
в
точности
Über
die
Anzahl
meiner
Nächsten
konnte
ich
nie
genau
sagen
Я
самый
первый
если
речь
о
психологической
прочности
Ich
bin
der
Erste,
wenn
es
um
psychische
Stärke
geht
Повсюду
одни
испорченные,
я
сейчас
не
о
просроченности
Überall
sind
nur
Verdorbene,
ich
rede
jetzt
nicht
von
Verfallenem
В
том,
что
сегодня
я
лягу
один
виновны
оплошности
Dass
ich
heute
alleine
einschlafe,
daran
sind
Fehler
schuld
Ты
виновата
в
моей
озабоченности
Du
bist
schuld
an
meiner
Besessenheit
4 часа
ночи,
почему
я
не
сплю,
а
пишу
о
тебе?
4 Uhr
morgens,
warum
schlafe
ich
nicht,
sondern
schreibe
über
dich?
В
постели
лежу,
мысли
анализирую
- они
тоже
о
тебе
Ich
liege
im
Bett,
analysiere
Gedanken
- sie
handeln
auch
von
dir
Сама
уникальность,
не
знаю,
увижу
ли
еще
таких
на
земле
Du
bist
einzigartig,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
wieder
solche
auf
Erden
sehen
werde
Ты
именно
та,
с
кем
романтично
дуть
хотел
в
падике
Du
bist
genau
die,
mit
der
ich
romantisch
im
Hauseingang
kiffen
wollte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.