GRËJ feat. Greis - GRIS - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation GRËJ feat. Greis - GRIS




GRIS
GRIS
2 G's, on dirait le logo gucci
2 G, словно логотип Gucci.
Je surf sur le wav
Я серфлю на волне.
Amerigo Vespucci
Америго Веспуччи.
J'connais pas de pookie
Я не знаю никакой Пуки.
Mes frères rêvent de redemption
Мои братья мечтают об искуплении.
Stanley tookie
Стэнли Туки.
Quand j'me vois dans la glace
Когда я вижу себя в зеркале,
Je viens d'une petite classe
Я из низшего класса.
Pas aisée
Нелегко.
Y a que vraie justice qui peut m'apaiser
Только истинная справедливость может меня успокоить.
Dans cette fausse compèt
В этой фальшивой конкуренции
Je suis fédérateur
Я объединяю.
Pour tous des pépètes
Деньги для всех.
Et Geos comme sénateur
И "братки" как сенаторы.
J'te vise le coeur comme un sniper
Я целюсь тебе в сердце, как снайпер.
One shot comme à l'ancienne
Один выстрел, как в старые добрые времена.
Qu'est-ce tu vas faire?
Что ты будешь делать?
J'suis Cassel dans la haine
Я как Кассель в ненависти.
Et tous mes problèmes et démons
И все мои проблемы и демоны
Viennent s'poser sur mes sons
Ложатся на мои песни.
Sur instru je dégueule
На бите я изливаю душу.
Rarement des featurings j'préfère souffrir tout seul
Редко фичуринги, предпочитаю страдать один.
Real life shit
Реальная жизнь, детка.
J'mens pas sur mes sons ma gueule
Я не вру в своих песнях, поверь.
C'est ça que mes reuf veulent
Это то, чего хотят мои братья.
Vérités sur le beat
Правда на бите.
Et enfin célébrer la reussite
И наконец, праздновать успех.
Geru!
Геру!
On vient des étoiles on est pas d'ici
Мы пришли со звезд, мы не отсюда.
Nos regards se croisent, j'te pousse dans la piscine
Наши взгляды встречаются, я толкаю тебя в бассейн.
Tu me mates le cul? viens lance-toi, allez, siffle!
Ты пялишься на мою задницу? Давай, действуй, свисти!
Pendant ce temps, moi la star, chuis a la plonge et la lessive
А я, звезда, пока мою посуду и стираю.
Messieurs-dames, assez, on cours au drame
Дамы и господа, хватит, это ведет к драме.
J'vais t'enlever 21 grammes avec ma lame en acier damassé
Я заберу у тебя 21 грамм своей дамасской сталью.
Allez casser des briques, allez crier aux armes
Идите ломать кирпичи, кричите к оружию.
Comme des moutons
Как овцы,
Enfermés dans un enclos avec Jean-Claude Van Damme
Запертые в загоне с Ван Даммом.
On a foutu le feu a ton mobile home
Мы подожгли твой дом на колесах.
Avec GRËJ, on est assis sur les marches autour du trône
С GRËJ, мы сидим на ступенях вокруг трона.
Réduit le château de cartes au niveau de l'atôme
Разрушаем карточный домик до уровня атома.
Dans les ruines
В руинах.
Numéro 28 gravé dans la paume
Номер 28 выгравирован на ладони.
On est arrivés seuls, on repart ensemble
Мы пришли одни, уходим вместе.
Mais toi on t'as coupé, t'étais flou et pas dans le champ
Но тебя мы вырезали, ты была разфокусирована и не в кадре.
Le gris est bon? ça dépend
Серый - это хорошо? Зависит от ситуации.
Nous on a 50 nuances pour ceux qui voient le monde en noir et blanc
У нас 50 оттенков для тех, кто видит мир в черно-белом.





Writer(s): Grégoire Vuilleumier


Attention! Feel free to leave feedback.