GRËJ - Time Patroller - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation GRËJ - Time Patroller




Time Patroller
Патруль Времени
J'me sens perdu dans des univers parallèles
Я чувствую себя потерянным в параллельных вселенных,
J'me demande si cette vie est belle ou virtuelle
Я спрашиваю себя, реальна ли эта жизнь или виртуальна.
Je suis l'Elon Musk du game, j'peux me réinventer
Я Илон Маск этой игры, я могу себя переизобрести,
Masque sur le visage, et je change de name pour me présenter
Маска на лице, и я меняю имя, чтобы представиться.
Vous c'est des excuses que vous inventez
Вы лишь придумываете оправдания,
C'est que des échecs que vous parlez
Вы только и говорите о своих неудачах,
Sans en tirer des leçons
Не извлекая из них уроков.
J'suis diplômé mais toujours vu comme le mauvais garçon
Я образован, но меня всегда считают плохим парнем.
À travers les sons, j'essaye de me justifier mais pourquoi?
Через музыку я пытаюсь оправдаться, но зачем?
De toute façon j'serai fustigé comme un hors-la-loi
В любом случае меня будут клеймить как преступника.
J'n'ai même plus foi en moi depuis que j'passe toujours après toi
Я потерял веру в себя с тех пор, как всегда на втором плане после тебя.
Qui va croire en moi à part moi-même?
Кто поверит в меня, кроме меня самого?
Peut-être que, j'repète ce que se disent des milliers de personnes
Возможно, я повторяю то, что говорят тысячи людей,
Donc ça ne désole personne que je m'isole
Поэтому никого не огорчает, что я изолируюсь
Dans les potions magiques, toujours au fond de mon verre
В волшебных зельях, всегда на дне моего стакана.
Et nique sa mère
И к черту всё.
Depuis 20 ans sans père
Двадцать лет без отца.
Depuis toujours sans aide financière
Всегда без финансовой помощи.
Façon de parler toujours grossière
Всегда грубая манера речи.
Peut-être que moi, uh
Возможно, я, uh
Je vomis mon coeur sur instrumentale
Изливаю свое сердце на инструментал.
Depuis tit-peu, moi à mon insu je vais mal, quoi?
С самого детства, сам того не ведая, мне плохо, что?
J'peux pas être en déni
Я не могу отрицать,
Si j'fais du mal à ma vie mais
Что я причиняю вред своей жизни, но
J'ai ma diximillième chance de me refaire
У меня есть мой десятитысячный шанс начать все заново,
Mais c'est la vie et j'me sens par terre
Но это жизнь, и я чувствую себя разбитым.
Oke, chill frère
Окей, расслабься, брат.
Mes factures sont payées par sonne-per
Мои счета оплачиваются кем-то,
Ma santé étais mauvaise hier
Мое здоровье было плохим вчера,
Ma depression est soignée dans ses bras
Моя депрессия лечится в ее объятиях,
Mais on s'demande quand c'est qu'on s'verra
Но мы задаемся вопросом, когда мы увидимся.
C'est un putain de jour de merde qu'a bien commencé
Это чертовски дерьмовый день, который хорошо начался.
J'cours chez moi, j'ai sûrement oublié de fermer
Я бегу домой, я, наверное, забыл закрыть
La boîte aux lettres et les poursuites sont en train de me fumer
Почтовый ящик, и судебные приставы вот-вот меня достанут.
Demain je vais chez le médecin et chez l'huissier
Завтра я иду к врачу и к судебному приставу,
Et j'suis toujours baisé
И я все еще облажан.
Jamais reposé
Никогда не отдыхаю.
Et je survole les époques peu importe l'instru
И я парю сквозь эпохи, неважно какой бит.
Je ne calcule pas mes mots, je suis casse-cou
Я не слежу за своими словами, я безрассуден.
J'sais pas ou poser mon cul j'veux être partout
Я не знаю, куда приткнуться, я хочу быть везде,
Et j'veux rester tout l'temps debout
И я хочу всегда оставаться на ногах.
À l'heure j'écris j'pense à arrêter d'boire
В тот час, когда я пишу это, я думаю о том, чтобы бросить пить.
Je ne peux plus survivre à d'autres excès d'un soir
Я не могу пережить еще одну пьянку.
Prendre le passé pour un futur brillant
Принять прошлое за светлое будущее.
Prendre le passé pour un futur brillant, hey
Принять прошлое за светлое будущее, эй.
Hey, prendre le passé pour un futur brillant
Эй, принять прошлое за светлое будущее.
Prendre le passé pour un futur brillant
Принять прошлое за светлое будущее.
Regard scintillant, dans le passé j'étais tellement insouciant
Сверкающий взгляд, в прошлом я был таким беззаботным.
One take de ma life
Один дубль моей жизни.
One take de ma life
Один дубль моей жизни.
One take de ma life, de ma life, de ma life
Один дубль моей жизни, моей жизни, моей жизни.





Writer(s): Denis Sejdaj


Attention! Feel free to leave feedback.