grouptherapy. - raise it up! - translation of the lyrics into German

raise it up! - grouptherapy.translation in German




raise it up!
heb es hoch!
Knock, knock (What?)
Klopf, klopf (Was?)
Open the door at the pit stop
Öffne die Tür am Boxenstopp
The bitch hot
Die Bitch ist heiß
Been in the bag since Kidz Bop
Bin am Start seit Kidz Bop
And the kid look big in a wristwatch
Und das Kind sieht groß aus in einer Armbanduhr
And she hid innocence in a Ziplock
Und sie versteckte Unschuld in einem Ziplock
But this bitch
Aber diese Bitch
Not gettin' it
Checkt's nicht
Spot rid of it
Wird's sofort los
Not with it bitch
Nicht dabei, Bitch
Not with the shit
Nicht bei dem Scheiß dabei
Stop, quit it, bitch
Hör auf, lass es, Bitch
I ran out the back though
Ich rannte aber hinten raus
Don't know where I'm at
Weiß nicht, wo ich bin
I need to relax
Ich muss mich entspannen
I'm bringing it back, ho
Ich bring's zurück, Ho
I'm losing my act
Ich verliere meine Fassung
Forgetting my stacks
Vergesse meine Batzen
You finna get smacked, bro
Du kriegst gleich Schläge
It's over for you (Raise it up!)
Es ist aus für dich (Heb es hoch!)
Yes, I implore you, stop hatin', it's better for you (Raise it up!)
Ja, ich flehe dich an, hör auf zu hassen, es ist besser für dich (Heb es hoch!)
Just might employ you, my shit comes with benefits you (Raise it up!)
Könnte dich glatt anstellen, mein Zeug hat Vorteile, die du (Heb es hoch!)
Can not afford to waste on fucking petty issues (Raise it up!)
es dir nicht leisten kannst, für verdammte Kleinigkeiten zu verschwenden (Heb es hoch!)
You done made me have to (Raise it up!)
Du hast mich dazu gebracht (Heb es hoch!)
It's over for you (Raise it up!)
Es ist aus für dich (Heb es hoch!)
Yes, I implore you, stop hatin', it's better for you (Raise it up!)
Ja, ich flehe dich an, hör auf zu hassen, es ist besser für dich (Heb es hoch!)
Just might employ you, my shit comes with benefits you (Raise it up!)
Könnte dich glatt anstellen, mein Zeug hat Vorteile, die du (Heb es hoch!)
Can not afford to waste on fucking petty issues (Raise it up!)
es dir nicht leisten kannst, für verdammte Kleinigkeiten zu verschwenden (Heb es hoch!)
You done made me have to (Raise it up!)
Du hast mich dazu gebracht (Heb es hoch!)
Pull-pull up on a bitch in a Louboutin slipper
Fahr-fahr bei 'ner Bitch vor in 'nem Louboutin-Slipper
With a pre-roll chillin' in my tube sock
Mit 'nem Pre-Roll, der in meiner Tennissocke chillt
Lickin' on my tooth like, "Ooh, I'ma chew, my nigga"
Leck an meinem Zahn, so wie: "Ooh, ich werd' kauen, mein Digga"
My boo said, "Ooh, do you, my nigga"
Mein Schatz sagte: "Ooh, mach dein Ding, mein Digga"
My dude, you move like moo, my nigga
Ey Alter, du bewegst dich wie 'ne Kuh, mein Digga
My nigga steam whistle like choo, like choo
Mein Digga dampfpfeift wie tschu, wie tschu
Like choo, like choo, like choo, like choo, like choo, my nigga
Wie tschu, wie tschu, wie tschu, wie tschu, wie tschu, mein Digga
Get a broom, my nigga, and a room, my nigga
Hol 'nen Besen, mein Digga, und 'n Zimmer, mein Digga
Might put you in a muhfucking tomb, my nigga
Könnt' dich in 'n verdammtes Grab legen, mein Digga
Nah, fuck it, that's what I'm gon' do, my nigga
Nee, scheiß drauf, das werd' ich tun, mein Digga
I swear, that's what I'm gon' do, my nigga, I swear
Ich schwör's, das werd' ich tun, mein Digga, ich schwör's
I'll kill you, I don't care
Ich bring' dich um, ist mir egal
Then I bill you, want my share
Dann stell' ich dir 'ne Rechnung, will meinen Anteil
If you ask me for a lower price
Wenn du mich nach 'nem niedrigeren Preis fragst
I'm gon' raise it up and that's fair
Werd' ich ihn erhöhen und das ist fair
I'm gon' raise it up, way up there
Werd' ich ihn erhöhen, ganz weit nach oben
I'm gon' raise it up, way up there
Werd' ich ihn erhöhen, ganz weit nach oben
I'm gon' raise it up, I'm gon' raise it up
Werd' ich ihn erhöhen, werd' ich ihn erhöhen
Don't play with us, I'm gon' raise it up
Spiel nicht mit uns, werd' ich ihn erhöhen
I'm gon' raise it up, I'm gon' raise it up
Werd' ich ihn erhöhen, werd' ich ihn erhöhen
Gettin' paid as fuck, I'm gon' raise it up
Werd' verdammt gut bezahlt, werd' ich ihn erhöhen
If you cross the line, you get razored up
Wenn du die Grenze übertrittst, wirst du aufgeschlitzt
I'm gon' raise it up, I don't care
Werd' ich ihn erhöhen, ist mir egal
It's over for you (Raise it up!)
Es ist aus für dich (Heb es hoch!)
Yes, I implore you, stop hatin', it's better for you (Raise it up!)
Ja, ich flehe dich an, hör auf zu hassen, es ist besser für dich (Heb es hoch!)
Just might employ you, my shit comes with benefits you (Raise it up!)
Könnte dich glatt anstellen, mein Zeug hat Vorteile, die du (Heb es hoch!)
Can not afford to waste on fucking petty issues (Raise it up!)
es dir nicht leisten kannst, für verdammte Kleinigkeiten zu verschwenden (Heb es hoch!)
You done made me have to (Raise it up!)
Du hast mich dazu gebracht (Heb es hoch!)
It's over for you (Raise it up!)
Es ist aus für dich (Heb es hoch!)
Yes, I implore you, stop hatin', it's better for you (Raise it up!)
Ja, ich flehe dich an, hör auf zu hassen, es ist besser für dich (Heb es hoch!)
Just might employ you, my shit comes with benefits you (Raise it up!)
Könnte dich glatt anstellen, mein Zeug hat Vorteile, die du (Heb es hoch!)
Can not afford to waste on fucking petty issues (Raise it up!)
es dir nicht leisten kannst, für verdammte Kleinigkeiten zu verschwenden (Heb es hoch!)
You done made me have to (Raise it up!)
Du hast mich dazu gebracht (Heb es hoch!)
It-it-it's over for you (Raise it up!)
Es-es-es ist aus für dich (Heb es hoch!)
Yes, I implore you, stop hatin', it's better for you (Raise it up!)
Ja, ich flehe dich an, hör auf zu hassen, es ist besser für dich (Heb es hoch!)
Just might employ you, my shit, my shit benefits you (Raise it up!)
Könnte dich glatt anstellen, mein Zeug, mein Zeug Vorteile für dich (Heb es hoch!)
Can-can not afford to waste on fucking petty issues (Raise it up!)
Kann-kannst es dir nicht leisten, an verdammten Kleinigkeiten zu verschwenden (Heb es hoch!)
You done made me have to (Raise it up!)
Du hast mich dazu gebracht (Heb es hoch!)
It's over for you (Raise it up!)
Es ist aus für dich (Heb es hoch!)
For you, for you, for you
Für dich, für dich, für dich
Raise it up!
Heb es hoch!





Writer(s): Tyson Coy Stewart, Elijah Rhea Johnson, Jadagrace Michiko Gordy-nash, Lilly Milton, Tyrel Jackson Williams


Attention! Feel free to leave feedback.