Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
it lives where i live
es lebt, wo ich lebe
And
we
live
just
to
die
so
I
pray
I'm
alright
when
I
do,
I'm
Und
wir
leben
nur,
um
zu
sterben,
also
bete
ich,
dass
es
mir
gut
geht,
wenn
ich
es
tue,
ich
Shooting
stars
at
the
sky,
not
a
crow
left
in
my
point
of
view,
oh
Schieße
Sternschnuppen
in
den
Himmel,
keine
Krähe
mehr
in
meinem
Blickfeld,
oh
In
the
midst
of
a
fight,
throwing
jabs
'til
I
knock
out
a
tooth
Inmitten
eines
Kampfes,
schlage
um
mich,
bis
ich
einen
Zahn
ausschlage
If
he
pulls
out
a
knife
and
gets
rid
of
my
life
will
the
righteous
ignite
me
with
truth?
Wenn
er
ein
Messer
zieht
und
mich
umbringt,
wird
mich
dann
das
Gerechte
mit
Wahrheit
entzünden?
'Cause
I
will
hide
somewhere
behind
the
dark
that
casts
into
Denn
ich
werde
mich
irgendwo
hinter
der
Dunkelheit
verstecken,
die
sich
in
A
room
that
thrives
with
blinding
lights
unwinding
onto
you
Einen
Raum
ergießt,
der
von
blendenden
Lichtern
durchflutet
wird,
die
sich
auf
dich
entfalten
If
only
for
a
second
I'm
infected
by
the
hue
Wenn
ich
auch
nur
für
eine
Sekunde
von
diesem
Farbton
infiziert
werde
Please,
just
promise
me
your
honesty
'cause
honestly
I
hate
all
that
I
do
Bitte,
versprich
mir
nur
deine
Ehrlichkeit,
denn
ehrlich
gesagt,
hasse
ich
alles,
was
ich
tue
(Da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da),
oh
(Da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da),
oh
I
hate
all
that
I
do,
ayy
(Da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da)
Ich
hasse
alles,
was
ich
tue,
ayy
(Da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da)
And
it
lives
deep
inside
building
homes
in
the
holes
of
my
heart,
I've
Und
es
lebt
tief
im
Inneren,
baut
Häuser
in
den
Löchern
meines
Herzens,
ich
habe
Set
my
sights
to
the
light,
but
I've
been
paranoid
from
the
start,
oh
Meine
Blicke
auf
das
Licht
gerichtet,
aber
ich
bin
von
Anfang
an
paranoid,
oh
Red
dot
beamed
on
my
forehead,
deep
breath,
this'll
be
a
night
you
won't
forget
Roter
Punkt
auf
meine
Stirn
gerichtet,
tief
durchatmen,
das
wird
eine
Nacht,
die
du
nicht
vergessen
wirst
Cold
sweat,
dreams
terrorizing
my
cortex
Kalter
Schweiß,
Träume
terrorisieren
meinen
Kortex
Woke
up,
drowning
outside
on
my
porch
steps
Wachte
auf,
ertrank
draußen
auf
meiner
Veranda
The
water
has
been
rising
for
years
hypnotizing
my
peers
into
thinking
they
know
me
Das
Wasser
steigt
seit
Jahren
an
und
hypnotisiert
meine
Freunde,
damit
sie
denken,
sie
kennen
mich
But
I
live
in
fear
that
they
don't
quite
appear
to
the
lightness
instilled
in
the
old
me
Aber
ich
lebe
in
der
Angst,
dass
sie
nicht
ganz
zu
der
Leichtigkeit
erscheinen,
die
in
meinem
alten
Ich
verankert
war
I
swallow
my
tears,
wonder
outside
for
years
with
the
hope
that
a
god'll
come
smite
me
Ich
schlucke
meine
Tränen,
wandere
jahrelang
nach
draußen,
in
der
Hoffnung,
dass
ein
Gott
mich
erschlägt
Replenish
these
gears,
cut
my
body
with
shears,
make
sure
nobody's
near
even
slightly
(Slightly)
Fülle
diese
Zahnräder
wieder
auf,
schneide
meinen
Körper
mit
Scheren,
stelle
sicher,
dass
niemand
auch
nur
in
der
Nähe
ist
(In
der
Nähe)
(Da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da)
(Da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da)
Nobody's
near
even
slightly,
oh,
ayy
(Da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da)
Niemand
ist
auch
nur
in
der
Nähe,
oh,
ayy
(Da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da,
da-da)
Nobody's
near
even
slightly
Niemand
ist
auch
nur
in
der
Nähe
Blue
waves
flash
in
the
distance
Blaue
Wellen
blitzen
in
der
Ferne
Red
lights,
stop!
I
don't
listen
Rote
Lichter,
halt!
Ich
höre
nicht
zu
Projectiles
from
my
piston
Geschosse
aus
meinem
Kolben
Couldn't
do
it
by
myself,
need
assistance
Konnte
es
nicht
alleine
schaffen,
brauche
Hilfe
Pink
matter
painted
onto
the
concrete
Rosa
Materie
auf
den
Beton
gemalt
Think
of
this
gunshot
as
the
downbeat
Stell
dir
diesen
Schuss
als
den
Downbeat
vor
Red
dot
beamed
on
my
forehead
Roter
Punkt
auf
meine
Stirn
gerichtet
This'll
be
a
night
you
won't
forget
Das
wird
eine
Nacht,
die
du
nicht
vergessen
wirst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.