Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da-da-da-da-daa,
yeah
Da-da-da-da-daa,
yeah
I've
been
on
my
toes
Ich
bin
auf
Zehenspitzen
'Cause
you
never
know
where
your
time
will
go
Weil
man
nie
weiß,
wohin
die
Zeit
vergeht
If
you'll
ever
fold
(If
you'll
ever
fold)
Ob
du
jemals
einknickst
(Ob
du
jemals
einknickst)
'Cause
the
cards
inside
your
hand
disconnected
from
your
soul
Weil
die
Karten
in
deiner
Hand
von
deiner
Seele
getrennt
sind
I've
been
moving
slow
(I've
been
moving
slow)
Ich
bewege
mich
langsam
(Ich
bewege
mich
langsam)
Hoping
that
the
rain
still
contributes
to
my
growth
Hoffe,
dass
der
Regen
immer
noch
zu
meinem
Wachstum
beiträgt
I
can
feel
the
glow
(I
can
feel
the
glow)
Ich
kann
das
Leuchten
spüren
(Ich
kann
das
Leuchten
spüren)
Sitting
in
my
chest
like
a
bomb
about
to
blow
Es
sitzt
in
meiner
Brust
wie
eine
Bombe,
die
kurz
vor
der
Explosion
steht
Light
work,
I
ain't
pay
the
bill
in
weeks
(Ain't
paying)
Leichte
Arbeit,
ich
habe
die
Rechnung
seit
Wochen
nicht
bezahlt
(Zahle
nicht)
I've
been
writing
down
these
verses
on
my
sheets
(Hate
this)
Ich
habe
diese
Verse
auf
meine
Laken
geschrieben
(Hasse
das)
Getting
cozy
on
this
god
damn
beat
Mache
es
mir
auf
diesem
gottverdammten
Beat
gemütlich
'Cause
I
know
you
motherfuckers
gonna
sleep
Weil
ich
weiß,
dass
ihr
Mistkerle
schlafen
werdet
Not
the
way
you
prolly
think
Nicht
so,
wie
du
wahrscheinlich
denkst
Off
a
sedative
setting
in
while
you
blink
(While
you
sleep)
Von
einem
Beruhigungsmittel,
das
wirkt,
während
du
blinzelst
(Während
du
schläfst)
And
the
words
that
you've
been
saying
I'm
spitting
out
in
the
sink
Und
die
Worte,
die
du
gesagt
hast,
spucke
ich
ins
Waschbecken
Tryna
down
it
with
some
water
now
everything
lookin'
pink
Versuche,
es
mit
etwas
Wasser
runterzuspülen,
jetzt
sieht
alles
rosa
aus
Like
a
vessel
in
your
eye,
I'm
poppin'
off
inside
the
ink
Wie
ein
Gefäß
in
deinem
Auge,
ich
platze
in
der
Tinte
auf
Lack
of
zinc
got
you
mother
fuckers
confused
Zinkmangel
hat
euch
Mistkerle
verwirrt
Cloudy
vision
consumed
Trübe
Sicht
verbraucht
Mix
it
with
the
Henny
that's
a
dumb
move
Misch
es
mit
dem
Henny,
das
ist
eine
dumme
Idee
Come
through
we
can
talk
about
it
sometime
Komm
vorbei,
wir
können
irgendwann
darüber
reden
Working
on
this
album
till
the
sunrise
Arbeite
an
diesem
Album
bis
zum
Sonnenaufgang
I've
been
on
my
shit,
checklist
when
it
come
time
Ich
habe
meine
Sachen
erledigt,
Checkliste,
wenn
es
Zeit
ist
On
another
project
checkin'
outta
my
mind
An
einem
anderen
Projekt,
checke
aus
meinem
Verstand
aus
I
don't
need
to
think
'cause
I
only
do
it
sometimes
Ich
muss
nicht
denken,
weil
ich
es
nur
manchmal
tue
Time
will
tell
my
story
if
I
ever
get
these
lines
right
Die
Zeit
wird
meine
Geschichte
erzählen,
wenn
ich
diese
Zeilen
jemals
richtig
hinbekomme
Write
until
my
wrist
hurts,
damn
this
screen
is
so
bright
Schreibe,
bis
mein
Handgelenk
schmerzt,
verdammt,
dieser
Bildschirm
ist
so
hell
Fill
another
script
full
of
words,
not
the
drug
type
Fülle
ein
weiteres
Skript
voller
Worte,
nicht
die
Drogentyp
John
Carpenter
how
my
flicks
flamin'
my
pipe
John
Carpenter,
wie
meine
Filme
meine
Pfeife
entfachen
I'ma
set
the
scene
really
quick,
lemme
paint
it
out
how
I
like
Ich
werde
die
Szene
wirklich
schnell
aufbauen,
lass
mich
sie
so
malen,
wie
ich
es
mag
I
fight
through
a
constant
battle
with
depression
Ich
kämpfe
in
einem
ständigen
Kampf
mit
Depressionen
Self-mutilation,
aggression,
the
wreckage
of
my
compression
Selbstverstümmelung,
Aggression,
das
Wrack
meiner
Kompression
The
pressure
been
comin'
in
Der
Druck
hat
zugenommen
This
music
is
my
obsession
Diese
Musik
ist
meine
Besessenheit
I'll
do
this
shit
every
day
until
I
reach
my
ascension
Ich
werde
diesen
Mist
jeden
Tag
machen,
bis
ich
meinen
Aufstieg
erreiche
I'ma
let
it
breathe
Ich
lass
es
atmen
I'ma
let
it
breathe
Ich
lass
es
atmen
Da-da-da,
da
Da-da-da,
da
Da-da-da-da,
da-da-da-da,
ay,
yeah
Da-da-da-da,
da-da-da-da,
ay,
yeah
Used
to
mop
the
floor
now
I'm
flooring
through
the
hills
Früher
habe
ich
den
Boden
gewischt,
jetzt
rase
ich
durch
die
Hügel
It's
a
crazy
fucking
world
when
you
live
through
what
you
feel
Es
ist
eine
verrückte
Welt,
wenn
du
durchlebst,
was
du
fühlst
I
won't
ever
take
a
break
cause
the
music's
how
I
heal
Ich
werde
niemals
eine
Pause
machen,
denn
die
Musik
ist
meine
Heilung
I
ain't
ever
had
my
doubts
that's
how
you
know
that
it's
real
Ich
hatte
nie
Zweifel,
daran
erkennst
du,
dass
es
echt
ist
That's
how
you
know
that
it's
real,
hey
Daran
erkennst
du,
dass
es
echt
ist,
hey
That's
some
light
work
Das
ist
leichte
Arbeit
Stocked
up
like
a
night
clerk,
yeah
Vollgepackt
wie
ein
Nachtportier,
yeah
One
day
people
gonna
know
my
name
through
these
cyphers
Eines
Tages
werden
die
Leute
meinen
Namen
durch
diese
Cyphers
kennen
I
could
be
the
king
it
depends
on
who
dies
first
Ich
könnte
der
König
sein,
es
hängt
davon
ab,
wer
zuerst
stirbt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Kerr
Attention! Feel free to leave feedback.