guardin - all i ever will be - translation of the lyrics into German

all i ever will be - guardintranslation in German




all i ever will be
Alles, was ich jemals sein werde
So take all that stress
Nimm all den Stress
Decompress it and hang it up right at the door
Dekomprimiere ihn und häng ihn an die Tür
Feeling like this isn′t fun anymore
Fühle mich, als wäre das kein Spaß mehr
Not that it ever was
War es auch nie wirklich
But lately everyone's
Doch in letzter Zeit versteht jeder
Misunderstanding what′s really impor-
Falsch, was wirklich wicht-
Tantalizing sights and feelings ignored
Verlockende Anblicke und Gefühle ignoriert
Paths to get over it never explored
Wege darüber hinweg nie erkundet
Overgrown nothingness
Überwucherte Leere
Stemmed from destruction
Entsprungen aus Zerstörung
It's deeply embedded beneath all my subsidence
Ist tief eingebettet unter meinem Absinken
Goodness gracious
Ach du meine Güte
I'm so cold
Ich bin so kalt
My body′s filled with brittle bones
Mein Körper voll brüchiger Knochen
They′ll break and bend as I grow old
Sie brechen und beugen, wenn ich alt werde
I hope your hand is mine to hold
Ich hoffe, deine Hand ist für mich zum Halten
Goodness gracious
Ach du meine Güte
I'm alone
Ich bin allein
Broken my sticks and thrown my stones
Meine Stöcke zerbrochen, Steine geworfen
I′ll go somewhere where no one knows me
Ich geh woanders hin, wo mich niemand kennt
I don't mind being this lonely
Mir macht diese Einsamkeit nichts aus
So maybe it′s grim
Vielleicht ist es düster
But I'll spill on a whim about all that I think
Doch ich rede spontan von allem was ich denke
My thoughts subside till I′m pushed to the brink
Meine Gedanken schwinden bis zum Rand gedrängt
Miscalculated
Falsch kalkuliert
So often equated
So oft verglichen mit
To shit so insane I think I need a shrink
Verrücktem Zeug, ich brauch' nen Psychiater
Traumatized by flies that hatch in my head
Traumatisiert von Fliegen in meinem Kopf
Metamorphosis ensued till I'm dead
Verwandlung bis zu meinem Tod
It's funny how they can grow
Komisch wie sie wachsen können
Little do they all know
Kaum jemand ahnt dabei
Their home is rotting and damn near condemned
Ihr Heim verfault und ist fast verdammt verurteilt
Dissociation
Dissoziation
Deserting my patience
Verlässt meine Geduld
I don′t think I′ll wake up and realize
Ich glaub nicht, dass ich aufwach und erkenne
That feeling this vacant
Dass sich so leere fühlen
No communication
Keine Kommunikation
Is simply leaving me terrorized
Mich einfach nur terrorisiert
I see all these faces
Ich seh all diese Gesichter
Inside of the places
Innen an Orten
That only exist when I close my eyes
Die nur existieren bei geschlossenen Augen
So if this is a phase
Wenn das eine Phase ist
That is bound to erase
Die bestimmt ist zu verschwinden
Then I guess that I ought to just give it time
Dann sollt ich wohl einfach der Zeit geben
Goodness gracious
Ach du meine Güte
I'm so cold
Ich bin so kalt
My body′s filled with brittle bones
Mein Körper voll brüchiger Knochen
They'll break and bend as I grow old
Sie brechen und beugen, wenn ich alt werde
I hope your hand is mine to hold
Ich hoffe, deine Hand ist für mich zum Halten
Goodness gracious
Ach du meine Güte
I′m alone
Ich bin allein
Broken my sticks and thrown my stones
Meine Stöcke zerbrochen, Steine geworfen
I'll go somewhere where no one knows me
Ich geh woanders hin, wo mich niemand kennt
I don′t mind being this lonely
Mir macht diese Einsamkeit nichts aus
All I ever will be
Alles was ich je sein werde
Is someone that'll kill me
Ist jemand der mich umbringt
A parasitic head fuck
Ein parasitärer Kopf-Fick
Monotonous and willing
Eintönig und willig
All I ever wished for
Alles was ich je wollte
Is sanity by 24
Ist geistige Gesundheit bis 24
But I never got that
Doch das kriegte ich nie
I never got that
Das kriegte ich nie





Writer(s): Nicholas Kerr-carpenter


Attention! Feel free to leave feedback.