Lyrics and translation guardin - cuba lake
I
fell
asleep
in
the
back
seat
Я
уснул
на
заднем
сиденье.
With
my
eyes
wide
shut
bumping
Backstreet
С
широко
закрытыми
глазами
я
натыкаюсь
на
заднюю
улицу
We
arrived
on
time
to
the
crash
scene
Мы
вовремя
прибыли
на
место
крушения.
I
just
stared
as
I
saw
my
body
pass
me
Я
просто
смотрел,
как
мое
тело
проходит
мимо
меня.
I
swore
that
this
shit
happened
last
week
Я
клянусь,
что
это
дерьмо
случилось
на
прошлой
неделе.
Gotta
hunch
it's
a
recurring
bad
dream
Должен
догадаться,
что
это
повторяющийся
дурной
сон.
Had
a
bunch
last
year
when
they
were
asking
У
меня
была
куча
в
прошлом
году
когда
они
спрашивали
What
is
it
that
you
fear
in
your
passing?
Чего
ты
боишься,
когда
уходишь?
What
is
it
that
you
fear
in
your
passing?
Чего
ты
боишься,
когда
уходишь?
Maybe
death
but
it's
more
so
in
the
crashing
Может
быть,
смерть,
но
это
больше
похоже
на
крушение.
Do
I
feel
everything
as
it's
flashing?
Чувствую
ли
я
все,
когда
оно
вспыхивает?
Do
I
care?
Does
it
hurt?
Yeah,
I'm
asking
Мне
все
равно?
мне
больно?
да,
я
спрашиваю
'Cause
I
don't
have
a
clue
how
to
feel
Потому
что
я
понятия
не
имею,
что
чувствовать.
Why
do
all
of
these
dreams
seem
so
real
Почему
все
эти
сны
кажутся
такими
реальными
Would
it
change
if
I
just
took
the
wheel
Изменится
ли
все,
если
я
просто
сяду
за
руль?
I
watch
all
four
tires
squeal
Я
смотрю,
как
визжат
все
четыре
шины.
Stuck
in
a
nightmare
Застрял
в
ночном
кошмаре
Scared
by
where
my
eyes
stare
Напуган
тем,
куда
смотрят
мои
глаза.
No
clipping
through
my
car
door
Не
лезь
в
дверь
моей
машины.
My
body
will
just
lie
there
Мое
тело
будет
просто
лежать
там.
Reaching
towards
the
sky
stairs
Тянется
к
небесной
лестнице
You
won't
make
it
I
swear
У
тебя
ничего
не
получится
клянусь
The
current
is
pulling
me
Течение
тянет
меня.
I'm
hoping
I
don't
die
here
Я
надеюсь,
что
не
умру
здесь.
Floating
to
the
surface
Всплываю
на
поверхность.
I
guess
life
is
worth
it
Думаю,
жизнь
того
стоит.
Beat
the
fuck
out
of
myself
Выбью
из
себя
все
дерьмо.
Tell
me
that
I
deserve
it
Скажи
мне,
что
я
этого
заслуживаю.
Anxious
as
a
person
Встревожен,
как
человек.
For
that
I
am
certain
В
этом
я
уверен
I
embody
all
my
fears
Я
воплощаю
все
свои
страхи.
And
wear
them
like
a
curtain
И
носить
их,
как
занавес.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Kerr-carpenter
Attention! Feel free to leave feedback.