Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az,
aki
megismert,
és
aki
odajött
szólni,
hogy
nem
is
kell
rám
várni
Die,
die
mich
erkannte
und
die
kam,
um
zu
sagen,
dass
ich
nicht
auf
dich
warten
muss
Még
az
álmaimban
is
mással
vagy,
hát
nem
is
akarlak
látni
Sogar
in
meinen
Träumen
bist
du
mit
jemand
anderem,
also
will
ich
dich
gar
nicht
sehen
Itt
nincs
akadály,
baby,
megveszek
bármit,
megveszek
neked
bármit
Hier
gibt
es
keine
Hindernisse,
Baby,
ich
kaufe
dir
alles,
ich
kaufe
dir
alles
Itt
nincs
akadály,
baby,
megveszek
bármit,
megveszek
neked
bármit
Hier
gibt
es
keine
Hindernisse,
Baby,
ich
kaufe
dir
alles,
ich
kaufe
dir
alles
Baby,
várlak,
várlak,
várlak
még
Baby,
ich
warte,
warte,
warte
noch
auf
dich
Gyötörnek
az
álmok
rég
Mich
quälen
die
Träume
schon
lange
Nem
akartam
olyan
lenni,
aki
belemegy
a
rosszba,
és
aki
bántott
rég
Ich
wollte
nicht
der
sein,
der
sich
auf
Schlechtes
einlässt
und
der
dich
einst
verletzte
Baby,
nem
akarom
ezt,
nem
tudom,
hogy
merre
járok
Baby,
ich
will
das
nicht,
ich
weiß
nicht,
wo
ich
bin
Akarod
ezt,
mondd,
hogy
akarod,
és
várod
Willst
du
das,
sag,
dass
du
es
willst
und
darauf
wartest
Akarod
ezt,
hogyan
legyek
így
bátor?
Willst
du
das,
wie
soll
ich
so
mutig
sein?
Nem
tudom
én
sem,
mit
látok
egy
lányon
Ich
weiß
auch
nicht,
was
ich
an
einem
Mädchen
sehe
Oltári
szép,
mikor
mosolyogsz
rám,
baby
Es
ist
himmlisch
schön,
wenn
du
mich
anlächelst,
Baby
Az
ágyamban
alszik
egy
starlady
In
meinem
Bett
schläft
eine
Starlady
Nincs
olyan,
aki
ezt
átérzi
Es
gibt
niemanden,
der
das
versteht
Baby,
hogy
lehet
rajtam
így
átnézni?
Baby,
wie
kann
man
mich
so
übersehen?
Oh-oh-oh,
nem
tudom,
hogy
hol
vagyok
Oh-oh-oh,
ich
weiß
nicht,
wo
ich
bin
Oh-oh-oh,
nem
tudom,
hogy
hol
lakok
Oh-oh-oh,
ich
weiß
nicht,
wo
ich
wohne
Tesó,
vigyázni
kell
magamra,
nincs
b
terv
Bruder,
ich
muss
auf
mich
aufpassen,
es
gibt
keinen
Plan
B
Ez
nem
a
legjobb
környék,
ezért
teszek
inkognitóban
meg
minden
métert
Das
ist
nicht
die
beste
Gegend,
deshalb
lege
ich
jeden
Meter
inkognito
zurück
Ma
nem
vagyok
éhes,
hiába
tolsz
elém,
tesó,
akármilyen
ételt
Heute
bin
ich
nicht
hungrig,
egal
was
für
ein
Essen
du
mir
vorsetzt,
Bruder
Miben
vagyok
megint?
Ez
a
sok
szar
már
olyan
kurva
sokszor
szétvert
In
was
bin
ich
schon
wieder?
Dieser
ganze
Mist
hat
mich
schon
so
oft
fertig
gemacht
De
most
geci
nagyot
megyek,
megint
visszhangzik
tőlem
a
Népkert
Aber
jetzt
gehe
ich
richtig
ab,
wieder
hallt
der
Népkert
von
mir
wider
Neked
fura
ez
a
zene,
nekem
az
a
fura,
hogy
olyan,
mintha
nem
is
te
lennél
Für
dich
ist
diese
Musik
komisch,
für
mich
ist
es
komisch,
dass
es
so
ist,
als
wärst
du
nicht
du
selbst
Fura,
hogy
olyan
dolgokban
vagy,
amikről
pár
éve
még
beszélni
sem
mertél
Komisch,
dass
du
in
Dingen
drin
bist,
über
die
du
vor
ein
paar
Jahren
nicht
mal
zu
sprechen
gewagt
hättest
Nem
tudom,
mi
lesz
velem,
nem
tudom,
mi
lesz
veled,
nem
tudom,
mi
lesz
velünk,
ez
egy
rejtély
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
wird,
ich
weiß
nicht,
was
mit
dir
wird,
ich
weiß
nicht,
was
mit
uns
wird,
das
ist
ein
Rätsel
Csak
egy
cigire
jöttünk
ki,
de
szerencse,
hogy
alattunk
nem
szakad
le
az
erkély
Wir
sind
nur
für
eine
Zigarette
rausgekommen,
aber
zum
Glück
bricht
der
Balkon
unter
uns
nicht
zusammen
Azt
sem
tudom,
hol
van
a
fejem
Ich
weiß
nicht
mal,
wo
mir
der
Kopf
steht
Fullos
csaj
van
itt
velem,
épp
fogja
a
kezem,
és
Eine
tolle
Frau
ist
hier
bei
mir,
hält
gerade
meine
Hand,
und
Említsd
akármelyik
hoe-nak
a
nevem
Erwähne
meinen
Namen
vor
irgendeiner
Hoe
Tudja,
jó
nagy
a
faszom,
ez
egy
whole
'nother
level,
oh
Sie
weiß,
mein
Schwanz
ist
groß,
das
ist
ein
ganz
anderes
Level,
oh
Megint
tele
van
hóval
a
fejem
Mein
Kopf
ist
wieder
voller
Schnee
Szíved
ott
van
a
helyen,
de
nem
érted
a
lényegét
Dein
Herz
ist
am
rechten
Fleck,
aber
du
verstehst
den
Sinn
nicht
Tudod,
ekhoe
ott
van
a
szeren
Du
weißt,
ekhoe
ist
am
Start
Szíved
ott
van
a
helyen,
de
nem
dobban
az
enyémért
Dein
Herz
ist
am
rechten
Fleck,
aber
es
schlägt
nicht
für
mich
Nem
dobban
az
enyémért
Es
schlägt
nicht
für
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bence Gyuris
Album
úton
date of release
06-01-2023
Attention! Feel free to leave feedback.