Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Annyi
pénzem
van,
hogy
már
nem
fér
a
zsebembe,
berakom
a
bankba
Ich
habe
so
viel
Geld,
dass
es
nicht
mehr
in
meine
Tasche
passt,
ich
bringe
es
zur
Bank
Démonként
sétálok
be,
a
gáré
egy
angyal
Ich
laufe
rein
wie
ein
Dämon,
die
Braut
ist
ein
Engel
Mikor
lövök
rátok,
azért
mondom,
hogy
bang-bang,
mert
nincsen
hangja
Wenn
ich
auf
euch
schieße,
sage
ich
"Bang-Bang",
weil
es
keinen
Ton
hat
Adom
a
parancsokat
most
nektek,
minden
spanod
hangya
Ich
gebe
euch
jetzt
Befehle,
jeder
Kumpel
von
dir
ist
eine
Ameise
Amiben
élsz,
nem
is
tudod,
miben
élsz
Worin
du
lebst,
du
weißt
nicht
mal,
worin
du
lebst
Amiben
élsz,
nem
is
tudod,
miben
élsz
Worin
du
lebst,
du
weißt
nicht
mal,
worin
du
lebst
Csak
egy
loop,
miben
élsz,
azt
sem
tudod,
hova
mész
Nur
eine
Schleife,
in
der
du
lebst,
du
weißt
nicht
mal,
wohin
du
gehst
De
vissza-visszatérsz,
mert
egy
spirál
az
egész
Aber
du
kehrst
immer
wieder
zurück,
weil
es
eine
Spirale
ist
Kitör,
ki
merész
Wer
ausbricht,
wer
mutig
ist
Te
süllyedsz,
és
félsz
Du
sinkst
und
hast
Angst
Nincs
jó
zenész
Es
gibt
keinen
guten
Musiker
A
szar
felemészt
Der
Mist
verzehrt
dich
Nevada
lány,
a
kezében
sniccer
Nevada-Mädchen,
in
ihrer
Hand
ein
Teppichmesser
Elvágja
torkomat,
a
vérem
spriccel
Sie
schneidet
mir
die
Kehle
durch,
mein
Blut
spritzt
De
vad
a
lány,
már
vérzik
az
ínyem
Aber
wild
ist
das
Mädchen,
mein
Zahnfleisch
blutet
schon
Tudja,
hogy
fáj,
de
ő
azt
mondja,
viccel
Sie
weiß,
dass
es
weh
tut,
aber
sie
sagt,
sie
macht
nur
Spaß
Itt
van
a
helyzet,
nem
hagyok
ki
ziccert
Hier
ist
die
Situation,
ich
lasse
keine
Chance
aus
Gosha
a
kalóz,
és
te
vagy
a
kincsem
Gosha
ist
der
Pirat,
und
du
bist
mein
Schatz
Itt
van
a
helyzet,
nem
hagyok
ki
ziccert
Hier
ist
die
Situation,
ich
lasse
keine
Chance
aus
Gosha
a
kalóz,
és
te
vagy
a
kincsem
Gosha
ist
der
Pirat,
und
du
bist
mein
Schatz
Testvérem,
ezt
nézd
meg
Bruder,
sieh
dir
das
an
Elmegyek
szórni,
majd
estére
gyors
Ich
gehe
aus
und
verteile,
dann
schnell
am
Abend
Visszatérek,
hogyha
megnéznek
Kehre
ich
zurück,
wenn
sie
mich
ansehen
Itt
nem
csak
a
KTE
NB1
Hier
ist
nicht
nur
KTE
in
der
ersten
Liga
Ez
eszméletlen,
ez
a
csapat
sose
veszt
Das
ist
unglaublich,
dieses
Team
verliert
nie
Kérdezd
meg
azokat,
akiknek
kell
még
egy-egy
Frag
die,
die
noch
eins
brauchen
Mit
tettek
amikor
nem
értek
el,
mit
kezdett
magával,
eszmét
vesztett
Was
sie
taten,
als
sie
es
nicht
erreichten,
was
sie
mit
sich
anstellten,
bewusstlos
wurden
Fless
élet
lett,
faszomat
csavarná
ez
és
Ein
Leben
voller
Blitze
wurde
daraus,
sie
würde
meinen
Schwanz
drehen
und
Ez
meg
azt
mondta,
akarná,
seggét
tedd
meg
Sie
sagte,
sie
wollte
es,
mach
deinen
Arsch
gefälligst
Kajakra
azt
mondom
ez
éhezne,
csak
azért
Hogy
engem
megfényezzen
Im
Ernst,
ich
sage,
sie
würde
hungern,
nur
um
mich
zu
vergöttern
Ergo,
hogy
bő
nyállal
szopjon
Also,
um
mit
viel
Speichel
zu
lutschen
Bezárt
a
boltom,
pont
ezért
nyitok
egy
új
fejezetet
Mein
Laden
ist
geschlossen,
deshalb
fange
ich
ein
neues
Kapitel
an
Pár
pezsgőt
megbontok,
spirálban
forgok
Ich
öffne
ein
paar
Champagnerflaschen,
drehe
mich
in
einer
Spirale
Amiben
élsz,
nem
is
tudod,
miben
élsz
Worin
du
lebst,
du
weißt
nicht
mal,
worin
du
lebst
Amiben
élsz,
nem
is
tudod,
miben
élsz
Worin
du
lebst,
du
weißt
nicht
mal,
worin
du
lebst
Csak
egy
loop,
miben
élsz,
azt
sem
tudod,
hova
mész
Nur
eine
Schleife,
in
der
du
lebst,
du
weißt
nicht
mal,
wohin
du
gehst
De
vissza-visszatérsz,
mert
egy
spirál
az
egész
Aber
du
kehrst
immer
wieder
zurück,
weil
es
eine
Spirale
ist
Ne
csodálkozz,
hogyha
zárul
a
kör
Wundere
dich
nicht,
wenn
sich
der
Kreis
schließt
Mikor
nem
a
Nagyvilágnak
osztok
Wenn
ich
nicht
der
großen
Welt
etwas
gebe
Úgy
érzem
kezdünk,
rendbe
jönni
Ich
fühle,
dass
wir
anfangen,
uns
zu
erholen
Lehet,
hogy
ennek
örömét
egy
piába
folytom
Vielleicht
ertränke
ich
diese
Freude
in
einem
Drink
Meg
kéne
tenni,
el
kéne
menni
Ich
sollte
es
tun,
ich
sollte
gehen
Pedig
az
messzi
van,
para
basz
folyton
Obwohl
es
weit
weg
ist,
die
Angst
verfolgt
mich
ständig
Teltház
van
Pesten,
teltház
van
itthon
Volles
Haus
in
Pest,
volles
Haus
zu
Hause
Teli
blázba
megfulladok,
holt
pontot
Ich
ersticke
in
einem
vollen
Joint,
toter
Punkt
Mindig
átlépem,
utána
feloldok
Ich
überschreite
ihn
immer,
danach
löse
ich
auf
Ennek
az
életnek
átka,
hogy
folyton
Der
Fluch
dieses
Lebens
ist,
dass
sie
ständig
Néznek
és
várják,
hogy
mit
lépsz,
de
mondom
Zusehen
und
warten,
was
du
tust,
aber
ich
sage
Összeset
faszommal
etetném
Ich
würde
sie
alle
mit
meinem
Schwanz
füttern
Nem
azért
káromkodok,
mert
nincs
jobb
szó
Ich
fluche
nicht,
weil
mir
kein
besseres
Wort
einfällt
Szívemből
ez
jön
ki,
ilyen
ez
brobro
Es
kommt
aus
meinem
Herzen,
so
ist
es,
Bro
Sok
cippit
csináltam
passzívan
Ich
habe
viele
Mädels
passiv
klargemacht
Ültem
a
mosdón,
gyűltek
a
nullák,
ez
így
jó-jó
Ich
saß
auf
der
Toilette,
die
Nullen
sammelten
sich,
das
ist
gut
so
Vicc,
nem
vicc,
mindegy,
úgysem
leszel
vicces
Witz,
kein
Witz,
egal,
du
wirst
sowieso
nicht
witzig
sein
Hits
on
hits
minden
este
GG-vel
fiend
sesh
Hits
auf
Hits
jede
Nacht
GG-geile
Session
Telódat
elő
se
vedd,
mert
ez
cinkes
Nimm
dein
Handy
gar
nicht
erst
raus,
denn
das
ist
verdächtig
Mi
a
fasz?
Ez
a
ház
6000
szintes
Was
zum
Teufel?
Dieses
Haus
hat
6000
Stockwerke
Filmet
forgatunk,
és
bejön
a
sminkes
Wir
drehen
einen
Film,
und
die
Maskenbildnerin
kommt
rein
Folyik
az
ágyamban,
végre
vízszintes
Es
fließt
in
meinem
Bett,
endlich
waagerecht
Azt
sem
tudod,
hogy
mi
az
a
szín,
tes?
Vagy
mi
van,
a
szarotok
szürke
Du
weißt
nicht
mal,
was
Farbe
ist,
Kleines?
Oder
was
ist
los,
ist
eure
Scheiße
grau?
Szalad
a
spanotok,
be
akar
húzni,
mi
utolérjük,
lehet
bármilyen
fürge
Dein
Kumpel
rennt,
er
will
reinziehen,
wir
holen
ihn
ein,
egal
wie
flink
er
ist
Játék
az
élet,
de
nem
fogócskázunk,
a
területeteken
sem
vagytok
csűrbe
Das
Leben
ist
ein
Spiel,
aber
wir
spielen
kein
Fangen,
in
eurem
Gebiet
seid
ihr
nicht
mal
in
der
Scheune
Faszom
sem
tudja,
hogy
ki
ez
a
tag
Ich
habe
keine
Ahnung,
wer
dieser
Typ
ist
Nem
is
tag,
mert
az
ilyet
csak
úgy
hívom,
ürge
Er
ist
nicht
mal
ein
Typ,
ich
nenne
solche
nur
"Wichser"
Bro,
hova
mész?
Bro,
wohin
gehst
du?
Kezem
mutat,
odanézz
Meine
Hand
zeigt,
sieh
dorthin
Odamegyek,
hol
a
pénz
Ich
gehe
dorthin,
wo
das
Geld
ist
Sokat
nyerek,
fog
az
ész
Ich
gewinne
viel,
mein
Verstand
setzt
ein
Megyek
fel,
te
a
faszba
Ich
gehe
hoch,
du
zum
Teufel
Kezed
fel,
faszod
lelankadva
Hände
hoch,
dein
Schwanz
schlaff
Fel
sem
kel,
mert
úgy
be
van
baszva
Er
steht
nicht
mal
auf,
weil
er
so
besoffen
ist
Gyerekkel
ma
nem,
de
majd
pakta
Heute
nicht
mit
dem
Kind,
aber
später
mal
Amiben
élsz,
nem
is
tudod,
miben
élsz
Worin
du
lebst,
du
weißt
nicht
mal,
worin
du
lebst
Amiben
élsz,
nem
is
tudod,
miben
élsz
Worin
du
lebst,
du
weißt
nicht
mal,
worin
du
lebst
Csak
egy
loop,
miben
élsz,
azt
sem
tudod,
hova
mész
Nur
eine
Schleife,
in
der
du
lebst,
du
weißt
nicht
mal,
wohin
du
gehst
De
vissza-visszatérsz,
mert
egy
spirál
az
egész
Aber
du
kehrst
immer
wieder
zurück,
weil
es
eine
Spirale
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bence Gyuris
Album
úton
date of release
06-01-2023
Attention! Feel free to leave feedback.