Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fekete
rúzs,
a
szeme
ragyog
Schwarzer
Lippenstift,
ihre
Augen
strahlen
Finom
a
húsa,
tele
vagyok
Ihr
Fleisch
ist
zart,
ich
bin
satt
Igazi
múzsa,
jelet
ad
nekem,
én
menetelek
odafele
gyalog
Eine
wahre
Muse,
sie
gibt
mir
ein
Zeichen,
ich
marschiere
zu
Fuß
dorthin
Mindig
berekedek,
ha
vele
vagyok
Ich
werde
immer
heiser,
wenn
ich
bei
ihr
bin
Belegebed
a
dereka,
rogy
Ihre
Taille
bebt,
sie
bricht
zusammen
Kinyitom
a
szám,
amit
belerak,
eszem
Ich
öffne
meinen
Mund,
was
sie
hineinsteckt,
esse
ich
De
nem
eleget,
lehet,
belehalok,
pedig
nem
akarok
Aber
nicht
genug,
vielleicht
sterbe
ich
daran,
obwohl
ich
es
nicht
will
De
lehet,
a
sok
szenvedéstől
vannak
tele
lapok
Aber
vielleicht
sind
die
Seiten
voll
von
all
dem
Leid
Olyan
hideg
a
szívem,
hogy
remeg
a
kezem
Mein
Herz
ist
so
kalt,
dass
meine
Hand
zittert
És
önmagába
törik
bele
a
fogam
Und
mein
Zahn
in
sich
selbst
zerbricht
Az
érzéseimnek
ha
teret
adok
Wenn
ich
meinen
Gefühlen
Raum
gebe
Árasztom
magamból
a
ceceszagot
Verströme
ich
den
Geruch
von
Moder
Már
nem
hiszik
el
a
zenekarok
Die
Bands
glauben
es
nicht
mehr
Mik
ezek
a
flow-k,
mik
ezek
a
flow-k
Was
sind
das
für
Flows,
was
sind
das
für
Flows
Gyuben
az
belevaló,
aranyat
ér
Im
Dreck
ist
das
Wertvolle
Gold
wert
De
nem
adok
oda
semmit,
ami
az
enyém,
az
aranyadért
Aber
ich
gebe
nichts
her,
was
mir
gehört,
für
dein
Gold
Lehet,
belehalok,
feszítem,
elszakad
a
cérna
Vielleicht
sterbe
ich
daran,
ich
spanne
es
an,
der
Faden
reißt
De
leszarom,
a
szavam,
az
él,
ha
a
lelkem
holnapra
hazatér
Aber
scheiß
drauf,
mein
Wort
lebt,
wenn
meine
Seele
morgen
heimkehrt
Ma
is
tele
a
csatatér
Auch
heute
ist
das
Schlachtfeld
voll
Minden
szamuráj
kaszabol
Jeder
Samurai
schlachtet
De
marakodjatok,
én
Aber
streitet
euch
nur,
ich
Addig
itt
leszek
valahol
werde
inzwischen
irgendwo
hier
sein
Leheveredek
a
napon
Ich
lege
mich
in
die
Sonne
Eszegetem
a
kalapom
Esse
meinen
Hut
Az
árnyékom
a
falakon
Mein
Schatten
an
den
Wänden
Váltogatom
az
alakom
Ich
verändere
meine
Gestalt
Akarom,
akarom
Ich
will,
ich
will
Hogy
gyere
vissza
hozzám
Dass
du
zu
mir
zurückkommst
Legyél
újra
rossz
lány
Sei
wieder
ein
böses
Mädchen
Én
neked
viszonoznám
Ich
würde
dir
erwidern
A
király
palotáját
Den
Palast
des
Königs
Őrzi
tíz
oroszlán
Bewachen
zehn
Löwen
De
amit
nála
hagytál
Aber
was
du
bei
ihm
gelassen
hast
Én
neked
visszahoznám
Würde
ich
dir
zurückbringen
Neked
visszahoznám,
baby,
legyen
az
bármi
Ich
würde
es
dir
zurückbringen,
Baby,
egal
was
es
ist
Legyen
az
a
szíved,
vagy
a
koronád
Sei
es
dein
Herz
oder
deine
Krone
Elbűvölő
smiley,
megint
velem
akar
hálni
Bezauberndes
Smiley,
will
wieder
mit
mir
schlafen
De
ne
is
gondolj
rám
Aber
denk
nicht
mal
an
mich
Rád
érdemes
várni?
Vagy
te
is
olyan
vagy
mint
bárki?
Lohnt
es
sich,
auf
dich
zu
warten?
Oder
bist
du
wie
jeder
andere?
Gecire
sajnálnám
Es
würde
mir
verdammt
leid
tun
Kicsikét
lassítanék,
de
a
lényeden
nem
változtat,
te
változtál
Ich
würde
ein
wenig
langsamer
machen,
aber
es
ändert
nichts
an
deinem
Wesen,
du
hast
dich
verändert
Úgy
dalol
nekem,
hogy
elhiggyem,
hogy
ő
a
világon
a
legnagyobb
múzsa
Sie
singt
mir
so
vor,
dass
ich
glaube,
sie
ist
die
größte
Muse
der
Welt
Vámpírként
él,
az
éjben
épphogy
szárad
a
friss
fekete
rúzsa
Sie
lebt
wie
ein
Vampir,
in
der
Nacht
trocknet
gerade
ihr
frischer
schwarzer
Lippenstift
Csipkés,
áttetsző
blézerét
díszíti
egy
új
áldozat
húsa
Ihre
spitzenbesetzte,
durchsichtige
Bluse
ziert
das
Fleisch
eines
neuen
Opfers
Szeretem
a
veszélyt,
szeretem
ma
is,
valami
azt
súgja
Ich
liebe
die
Gefahr,
ich
liebe
sie
auch
heute,
etwas
flüstert
mir
zu
Unom
az
állót,
kavarok
fel
vizet
Ich
bin
das
Stehende
leid,
ich
wirble
Wasser
auf
Nyitom
a
zárat,
mit
lelek
azt
vigyed
Ich
öffne
das
Schloss,
was
du
findest,
nimm
es
Sohasem
kellettél,
múzsa,
ez
ilyen
Ich
habe
dich
nie
gebraucht,
Muse,
so
ist
das
Kiszámíthatatlan
vagyok,
és
rideg
Ich
bin
unberechenbar
und
kalt
A
király
palotáját
Den
Palast
des
Königs
Őrzi
tíz
oroszlán
Bewachen
zehn
Löwen
De
amit
nála
hagytál
Aber
was
du
bei
ihm
gelassen
hast
Én
neked
visszahoznám
Würde
ich
dir
zurückbringen
Fekete
rúzs,
a
szeme
ragyog
Schwarzer
Lippenstift,
ihre
Augen
strahlen
Finom
a
húsa,
tele
vagyok
Ihr
Fleisch
ist
zart,
ich
bin
satt
Igazi
múzsa,
jelet
ad
nekem,
én
menetelek
odafele
gyalog
Eine
wahre
Muse,
sie
gibt
mir
ein
Zeichen,
ich
gehe
zu
Fuß
dorthin
Mindig
berekedek,
ha
vele
vagyok
Ich
werde
immer
heiser,
wenn
ich
bei
ihr
bin
Belegebed
a
dereka,
rogy
Ihre
Taille
bebt,
sie
bricht
zusammen
Kinyitom
a
szám,
amit
belerak,
eszem
Ich
öffne
meinen
Mund,
was
sie
hineinsteckt,
esse
ich
De
nem
eleget,
lehet,
belehalok,
pedig
nem
akarok
Aber
nicht
genug,
vielleicht
sterbe
ich,
obwohl
ich
es
nicht
will
De
lehet,
a
sok
szenvedéstől
vannak
tele
lapok
Aber
vielleicht
sind
die
Seiten
wegen
all
dem
Leid
voll
Olyan
hideg
a
szívem,
hogy
remeg
a
kezem
Mein
Herz
ist
so
kalt,
dass
meine
Hand
zittert
És
önmagába
törik
bele
a
fogam
Und
mein
Zahn
in
sich
selbst
zerbricht
Az
érzéseimnek
ha
teret
adok
Wenn
ich
meinen
Gefühlen
Raum
gebe
Árasztom
magamból
a
ceceszagot
Ich
verströme
den
Modergeruch
Már
nem
hiszik
el
a
zenekarok
Die
Bands
glauben
es
nicht
mehr
Mik
ezek
a
flow-k,
mik
ezek
a
flow-k
Was
sind
das
für
Flows,
was
sind
das
für
Flows
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bence Gyuris
Album
úton
date of release
06-01-2023
Attention! Feel free to leave feedback.