gyuris feat. Nasiimov - múzsa - translation of the lyrics into German

múzsa - gyuris , Nasiimov translation in German




múzsa
Muse
Fekete rúzs, a szeme ragyog
Schwarzer Lippenstift, ihre Augen strahlen
Finom a húsa, tele vagyok
Ihr Fleisch ist zart, ich bin satt
Igazi múzsa, jelet ad nekem, én menetelek odafele gyalog
Eine wahre Muse, sie gibt mir ein Zeichen, ich marschiere zu Fuß dorthin
Mindig berekedek, ha vele vagyok
Ich werde immer heiser, wenn ich bei ihr bin
Belegebed a dereka, rogy
Ihre Taille bebt, sie bricht zusammen
Kinyitom a szám, amit belerak, eszem
Ich öffne meinen Mund, was sie hineinsteckt, esse ich
De nem eleget, lehet, belehalok, pedig nem akarok
Aber nicht genug, vielleicht sterbe ich daran, obwohl ich es nicht will
De lehet, a sok szenvedéstől vannak tele lapok
Aber vielleicht sind die Seiten voll von all dem Leid
Olyan hideg a szívem, hogy remeg a kezem
Mein Herz ist so kalt, dass meine Hand zittert
És önmagába törik bele a fogam
Und mein Zahn in sich selbst zerbricht
Az érzéseimnek ha teret adok
Wenn ich meinen Gefühlen Raum gebe
Árasztom magamból a ceceszagot
Verströme ich den Geruch von Moder
Már nem hiszik el a zenekarok
Die Bands glauben es nicht mehr
Mik ezek a flow-k, mik ezek a flow-k
Was sind das für Flows, was sind das für Flows
Gyuben az belevaló, aranyat ér
Im Dreck ist das Wertvolle Gold wert
De nem adok oda semmit, ami az enyém, az aranyadért
Aber ich gebe nichts her, was mir gehört, für dein Gold
Lehet, belehalok, feszítem, elszakad a cérna
Vielleicht sterbe ich daran, ich spanne es an, der Faden reißt
De leszarom, a szavam, az él, ha a lelkem holnapra hazatér
Aber scheiß drauf, mein Wort lebt, wenn meine Seele morgen heimkehrt
Ma is tele a csatatér
Auch heute ist das Schlachtfeld voll
Minden szamuráj kaszabol
Jeder Samurai schlachtet
De marakodjatok, én
Aber streitet euch nur, ich
Addig itt leszek valahol
werde inzwischen irgendwo hier sein
Leheveredek a napon
Ich lege mich in die Sonne
Eszegetem a kalapom
Esse meinen Hut
Az árnyékom a falakon
Mein Schatten an den Wänden
Váltogatom az alakom
Ich verändere meine Gestalt
Akarom, akarom
Ich will, ich will
Hogy gyere vissza hozzám
Dass du zu mir zurückkommst
Legyél újra rossz lány
Sei wieder ein böses Mädchen
Én neked viszonoznám
Ich würde dir erwidern
A király palotáját
Den Palast des Königs
Őrzi tíz oroszlán
Bewachen zehn Löwen
De amit nála hagytál
Aber was du bei ihm gelassen hast
Én neked visszahoznám
Würde ich dir zurückbringen
Neked visszahoznám, baby, legyen az bármi
Ich würde es dir zurückbringen, Baby, egal was es ist
Legyen az a szíved, vagy a koronád
Sei es dein Herz oder deine Krone
Elbűvölő smiley, megint velem akar hálni
Bezauberndes Smiley, will wieder mit mir schlafen
De ne is gondolj rám
Aber denk nicht mal an mich
Rád érdemes várni? Vagy te is olyan vagy mint bárki?
Lohnt es sich, auf dich zu warten? Oder bist du wie jeder andere?
Gecire sajnálnám
Es würde mir verdammt leid tun
Kicsikét lassítanék, de a lényeden nem változtat, te változtál
Ich würde ein wenig langsamer machen, aber es ändert nichts an deinem Wesen, du hast dich verändert
Úgy dalol nekem, hogy elhiggyem, hogy ő a világon a legnagyobb múzsa
Sie singt mir so vor, dass ich glaube, sie ist die größte Muse der Welt
Vámpírként él, az éjben épphogy szárad a friss fekete rúzsa
Sie lebt wie ein Vampir, in der Nacht trocknet gerade ihr frischer schwarzer Lippenstift
Csipkés, áttetsző blézerét díszíti egy új áldozat húsa
Ihre spitzenbesetzte, durchsichtige Bluse ziert das Fleisch eines neuen Opfers
Szeretem a veszélyt, szeretem ma is, valami azt súgja
Ich liebe die Gefahr, ich liebe sie auch heute, etwas flüstert mir zu
Unom az állót, kavarok fel vizet
Ich bin das Stehende leid, ich wirble Wasser auf
Nyitom a zárat, mit lelek azt vigyed
Ich öffne das Schloss, was du findest, nimm es
Sohasem kellettél, múzsa, ez ilyen
Ich habe dich nie gebraucht, Muse, so ist das
Kiszámíthatatlan vagyok, és rideg
Ich bin unberechenbar und kalt
A király palotáját
Den Palast des Königs
Őrzi tíz oroszlán
Bewachen zehn Löwen
De amit nála hagytál
Aber was du bei ihm gelassen hast
Én neked visszahoznám
Würde ich dir zurückbringen
Fekete rúzs, a szeme ragyog
Schwarzer Lippenstift, ihre Augen strahlen
Finom a húsa, tele vagyok
Ihr Fleisch ist zart, ich bin satt
Igazi múzsa, jelet ad nekem, én menetelek odafele gyalog
Eine wahre Muse, sie gibt mir ein Zeichen, ich gehe zu Fuß dorthin
Mindig berekedek, ha vele vagyok
Ich werde immer heiser, wenn ich bei ihr bin
Belegebed a dereka, rogy
Ihre Taille bebt, sie bricht zusammen
Kinyitom a szám, amit belerak, eszem
Ich öffne meinen Mund, was sie hineinsteckt, esse ich
De nem eleget, lehet, belehalok, pedig nem akarok
Aber nicht genug, vielleicht sterbe ich, obwohl ich es nicht will
De lehet, a sok szenvedéstől vannak tele lapok
Aber vielleicht sind die Seiten wegen all dem Leid voll
Olyan hideg a szívem, hogy remeg a kezem
Mein Herz ist so kalt, dass meine Hand zittert
És önmagába törik bele a fogam
Und mein Zahn in sich selbst zerbricht
Az érzéseimnek ha teret adok
Wenn ich meinen Gefühlen Raum gebe
Árasztom magamból a ceceszagot
Ich verströme den Modergeruch
Már nem hiszik el a zenekarok
Die Bands glauben es nicht mehr
Mik ezek a flow-k, mik ezek a flow-k
Was sind das für Flows, was sind das für Flows





Writer(s): Bence Gyuris


Attention! Feel free to leave feedback.