Lyrics and translation gyuris - virágok a kertben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
virágok a kertben
Цветы в саду
Egyedül
a
néma
csendben
В
тишине
одиночества,
Senkit
nem
érdekel
már,
hogy
mi
jár
a
fejemben
Никого
не
волнует,
о
чем
я
думаю.
Megbűnhődtem
végtelenszer
mindent
amit
tettem
Я
был
наказан
тысячу
раз
за
все,
что
сделал,
Ezer
bocsánatot
kértem
azért
aki
lettem
Тысячу
раз
просил
прощения
за
то,
кем
стал.
Gyerekkori
barátaim
már
rég
elvesztettem
Друзей
детства
я
давно
потерял,
Én
csak
zenélni
akartam
de
senki
nem
hitt
bennem
Я
просто
хотел
заниматься
музыкой,
но
никто
не
верил
в
меня.
Egy
kibaszott
poén
lettem
a
szemeitekben
Я
стал
для
вас
всего
лишь
дурацкой
шуткой,
A
zeném
miatt
egymás
között
kinevettetek
engem
Вы
смеялись
надо
мной
из-за
моей
музыки.
Úgy
éreztem
egyedül
vagyok
a
világ
ellen
Я
чувствовал
себя
одиноким
против
всего
мира,
Ha
emberek
közé
mentem,
elbaszták
a
kedvem
Когда
я
выходил
к
людям,
они
портили
мне
настроение.
Semmi
nem
motivált
már
a
kurva
életemben
Ничто
не
мотивировало
меня
в
моей
чертовой
жизни,
Szörnyetegek
szállták
meg
a
sebezhető
lelkem
Монстры
заполонили
мою
уязвимую
душу.
Megöltek
és
átvették
az
uralmat
felettem
Они
убили
меня
и
захватили
надо
мной
контроль,
Úgy
váltogattam
őket
mintha
én
lennék
Ben
10
Я
менял
их,
как
будто
я
был
Бен
10.
Éreztem,
hogy
összekéne
már
magamat
szednem
Я
чувствовал,
что
мне
нужно
взять
себя
в
руки,
De
féltem,
hogy
már
késő
mert
túl
messzire
mentem
Но
я
боялся,
что
уже
слишком
поздно,
потому
что
я
зашел
слишком
далеко.
Felkeltem
a
vaksötétben
magatehetetlen
Я
очнулся
в
кромешной
тьме,
беспомощный,
Céltalanul
bolyongott
a
semmiben
a
testem
Мое
тело
бесцельно
блуждало
в
пустоте.
Nem
tudtam,
hogy
hol
vagyok
és
féltem,
hogy
elvesztem
Я
не
знал,
где
я,
и
боялся
потеряться,
A
kitöltetlen
űrből
a
kiutat
kerestem
Я
искал
выход
из
этой
зияющей
пустоты.
Vettem
egy
nagy
levegőt
és
végre
felébredtem
Я
сделал
глубокий
вдох
и
наконец
проснулся,
Megláttam
az
arcodat
és
mindent
megértettem
Я
увидел
твое
лицо
и
все
понял.
Képes
vagyok
bármire
ha
te
itt
vagy
mellettem
Я
могу
сделать
все,
что
угодно,
если
ты
рядом
со
мной,
Igéretet
tettem,
hogy
megcsináljuk
ketten
Я
обещал,
что
мы
сделаем
это
вместе.
Nem
hiába
ölöm
bele
minden
egyes
percem
Я
не
зря
вкладываю
в
это
каждую
минуту,
És
minden
szavam
kiadják
majd
verseskötetekben
И
каждое
мое
слово
будет
опубликовано
в
сборниках
стихов.
A
rajzaim
a
falakon
és
virágok
a
kertben
Мои
рисунки
на
стенах
и
цветы
в
саду,
Amíg
veled
vagyok
minden
a
legnagyobb
rendben
Пока
ты
со
мной,
все
в
полном
порядке.
Idegenek
kérdezgetik
mikor
lesz
koncertem
Незнакомцы
спрашивают,
когда
мой
концерт,
Tíz
perccel
a
kezdés
előtt
még
egy
cigi
sercen
За
десять
минут
до
начала
еще
одна
сигарета,
És
hallgatják
a
zenéimet,
megfizethetetlen
И
они
слушают
мою
музыку,
это
бесценно.
Ismerik
a
nevem
pedig
nem
is
lakom
Pesten
Они
знают
мое
имя,
хотя
я
и
не
живу
в
Пеште.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bence Gyuris
Attention! Feel free to leave feedback.