Lyrics and translation gyuris - a temető szaga
a temető szaga
Запах кладбища
A
jövőbe
nem
látok
bele
Я
не
вижу
будущего,
Én
a
jövőbe
nem
látok
bele
Я
не
вижу
будущего.
Azt
hiszed
te
irányítod
az
életed
Думаешь,
ты
управляешь
своей
жизнью,
De
régóta
kivagy
fizetve
már
Но
ты
уже
давно
куплен
с
потрохами.
Érzed
a
hideget
Ты
чувствуешь
холод,
Érzed,
ahogyan
a
temető
szaga
a
szívedbe
száll
(szívedbe
száll)
Ты
чувствуешь,
как
запах
кладбища
проникает
в
твое
сердце
(проникает
в
твое
сердце),
Hogy
bárkire
számíthatsz
Как
будто
ты
можешь
на
кого-то
рассчитывать,
Hogy
szükség
van
rád
hiszed,
de
már
nem
érdekelsz
senkit
Как
будто
ты
кому-то
нужен,
но
ты
уже
никому
не
интересен.
A
halál
az
egyetlen
barátod,
aki
lát
sietve
vár
Смерть
- твой
единственный
друг,
который
видит
и
ждет
тебя
в
спешке.
A
lelked
régen
kiette
már
Твоя
душа
давно
опустошена,
És
meg
is
semmisít
ha
rád
talál
И
она
уничтожит
тебя,
как
только
найдет.
Te
nem
akartál
szenvedni
Ты
не
хотела
страдать,
De
nem
tudtad,
hogy
örök
magány
az
ár
(magány
az
ár)
Но
ты
не
знала,
что
ценой
будет
вечное
одиночество
(одиночество
- это
цена).
Élvezni
semmit
nem
tudsz
már
Ты
больше
не
можешь
ничем
наслаждаться,
Mer'
az
élet
magába
zár
Потому
что
жизнь
замыкает
тебя
в
себе.
De
nézd
milyen
gyönyörű
a
láthatár
Но
посмотри,
какой
красивый
горизонт,
Hogy
a
távolban
már
a
halálka
száll
Как
вдали
уже
маячит
смерть.
A
jövőbe
nem
látok
bele
Я
не
вижу
будущего,
Én
a
jövőbe
nem
látok
bele
Я
не
вижу
будущего.
A
jövőbe
nem
látok
bele
Я
не
вижу
будущего,
A
tegnapra
meg
már
nem
emlékezem
А
вчерашнего
дня
уже
не
помню.
De
miért
is
tenném
minden
emlék
jelentéktelen
Да
и
зачем?
Все
воспоминания
ничего
не
значат.
Magával
ragad
a
hullám,
elvesztem
az
eszméletem
Волна
уносит
меня,
я
теряю
сознание.
Ezt
is
semmibe
nézem,
pedig
nincsen
csak
egy
életem
Я
игнорирую
и
это,
хотя
у
меня
всего
одна
жизнь.
A
tegnapra
már
nem
emlékezem
Вчерашнего
дня
я
уже
не
помню,
A
holnapot
meg
csak
elképzelem
(nincsen
holnap,
nincsen
holnap)
А
завтрашний
только
представляю
(нет
завтрашнего
дня,
нет
завтрашнего
дня).
Néha
úgy
érzem
nem
létezem
(nem
létezem)
Иногда
мне
кажется,
что
меня
не
существует
(не
существует).
Az
életemet
is
csak
elképzelem
Я
просто
представляю
свою
жизнь.
A
jövőbe
nem
látok
bele
Я
не
вижу
будущего,
A
tegnapra
meg
már
nem
emlékezem
(nem
emlékezem)
А
вчерашнего
дня
уже
не
помню
(не
помню).
Úgy
érzem
nem
létezem
Мне
кажется,
что
меня
не
существует.
Az
életemet
is
csak
elképzelem
Я
просто
представляю
свою
жизнь.
A
jövőbe
nem
látok
bele
Я
не
вижу
будущего,
A
tegnapra
meg
már
nem
emlékezem
А
вчерашнего
дня
уже
не
помню.
Úgy
érzem
nem
létezem
Мне
кажется,
что
меня
не
существует.
Az
életemet
is
csak
elképzelem
Я
просто
представляю
свою
жизнь.
Az
életemet
is
csak
elképzelem,
ja
Я
просто
представляю
свою
жизнь,
да,
Csak
elképzelem
Просто
представляю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bence Gyuris
Attention! Feel free to leave feedback.