Lyrics and translation gyuris - hideg éjjelek
Hideg
az
éjszaka
Ночь
холодная
(Hideg
a,
hideg
az
éjszaka)
(Холодно
ночью,
холодно
ночью)
Fekszem
az
ég
alatt
Я
лежу
под
небом
(Fekszem
a
csillagos
ég
alatt)
(Я
лежу
под
звездным
небом)
A
tüdőm
szétszakad
Мои
легкие
разрываются
на
части
Hideg
az
éjszaka
Ночь
холодная
(Hideg
a,
hideg
az
éjszaka)
(Холодно
ночью,
холодно
ночью)
Szokásosan
üres
az
egész
város
Весь
город
обычно
пустует
Mindig
ez
van
Так
всегда
бывает
Mindenki
halott,
meg
álmos
Все
мертвы
и
хотят
спать
(Mindenki
meghalt)
(Все
умерли)
Nyitva
tartani
a
szemem,
nagy
feladat
Держать
глаза
открытыми
- большая
задача
(Nehéz
feladat)
(Трудная
задача)
De
a
nehezén
túl,
hamarosan
kel
a
nap
(Kel)
Но
самое
трудное
позади
- солнце
вот-вот
взойдет
Az
agyam
fel
akarja
adni
(Fel)
Мой
мозг
хочет
сдаться
(сдаться)
De
tudom,
hogy
nem
szabad
hagynom
(Nem)
Но
я
знаю,
что
не
должен
этого
допускать
(не
должен).
Jó
lenne
beszélgetni
(Ja)
Было
бы
неплохо
поговорить
(Да)
De
nincs
sem
ember,
sem
hangom
(Nincs)
Но
у
меня
нет
ни
мужчины,
ни
голоса
(нет)
Háromnegyed
óra
múlva
(Ja)
Три
четверти
часа
(Ja)
Kinyit
a
bolt
a
sarkon
(Ja)
Открой
магазин
за
углом
(Ja)
Marad
az
eső
hangja
(Ja)
Звук
дождя
(Ja)
Hagyom,
hogy
szórakoztasson
Я
позволю
тебе
развлечь
меня
Hideg
éjjelek
a
városban
Холодные
ночи
в
городе
Mindjárt
megfagy
az
arcom
Мое
лицо
замерзает
Hideg
éjjelek
a
híd
alatt
Холодные
ночи
под
мостом
Hideg
éjjelek
a
parton
Холодные
ночи
на
пляже
Hideg
éjjelek
egy
padon
Холодные
ночи
на
скамейке
Három
pulcsiban
alszom
Я
сплю
в
трех
свитерах
Hideg
éjjelek
a
földön
Холодные
ночи
на
Земле
Hideg
éjjelek
a
Marson
Холодные
ночи
на
Марсе
Hideg
éjjelek
a
városban
Холодные
ночи
в
городе
Mindjárt
megfagy
az
arcom
Мое
лицо
замерзает
Hideg
éjjelek
a
híd
alatt
Холодные
ночи
под
мостом
Hideg
éjjelek
a
parton
Холодные
ночи
на
пляже
Hideg
éjjelek
egy
padon
Холодные
ночи
на
скамейке
Három
pulcsiban
alszom
Я
сплю
в
трех
свитерах
Hideg
éjjelek
a
földön
Холодные
ночи
на
Земле
Hideg
éjjelek
a
Marson
Холодные
ночи
на
Марсе
Hideg
éjjelek
Холодные
ночи
Hideg
éjjelek
Холодные
ночи
Fura
emberek
Странные
люди
Nem
tudják,
mire
véljenek
Они
не
знают,
что
и
думать
Faszom
tudja
Хрен
его
знает
Ma
mit
ebédelek
Что
у
меня
сегодня
на
обед
Meg
sem
várom
a
rendőröket
Я
не
буду
ждать
полицию
Hogy
ideérjenek
Чтобы
добраться
сюда
Ki
ez
a
gyerek?
Кто
этот
ребенок?
(Ki
ez
a
gyerek?)
(Кто
этот
ребенок?)
Ki
ez
a
srác?
Кто
этот
парень?
(Ki
vagy
te?)
(Кто
ты
такой?)
Mit
keres
itt?
Что
он
здесь
делает?
(Mit
keresel
itt?)
(Что
ты
здесь
делаешь?)
Kibaszott
gáz
Гребаный
газ
(Menj
már
innen)
(Убирайся
отсюда)
Ki
ez
a
gyerek?
Кто
этот
ребенок?
(Ki
ez
a
gyerek?)
(Кто
этот
ребенок?)
Ki
ez
a
srác?
Кто
этот
парень?
Nagyon
vigyázz
Будь
очень
осторожен
Hogy
meg
ne
fázz
Чтобы
ты
не
простудился
Hideg
éjjelek
a
városban
Холодные
ночи
в
городе
Mindjárt
megfagy
az
arcom
Мое
лицо
замерзает
Hideg
éjjelek
a
híd
alatt
Холодные
ночи
под
мостом
Hideg
éjjelek
a
parton
Холодные
ночи
на
пляже
Hideg
éjjelek
egy
padon
Холодные
ночи
на
скамейке
Három
pulcsiban
alszom
Я
сплю
в
трех
свитерах
Hideg
éjjelek
a
földön
Холодные
ночи
на
Земле
Hideg
éjjelek
a
Marson
Холодные
ночи
на
Марсе
Hideg
éjjelek
a
városban
Холодные
ночи
в
городе
Mindjárt
megfagy
az
arcom
Мое
лицо
замерзает
Hideg
éjjelek
a
híd
alatt
Холодные
ночи
под
мостом
Hideg
éjjelek
a
parton
Холодные
ночи
на
пляже
Hideg
éjjelek
egy
padon
Холодные
ночи
на
скамейке
Három
pulcsiban
alszom
Я
сплю
в
трех
свитерах
Hideg
éjjelek
a
földön
Холодные
ночи
на
Земле
Hideg
éjjelek
a
Marson
Холодные
ночи
на
Марсе
Hideg
az
éjszaka
Ночь
холодная
Fekszem
az
ég
alatt
Я
лежу
под
небом
A
tüdőm
szétszakad
Мои
легкие
разрываются
на
части
Hideg
az
éjszaka
Ночь
холодная
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bence Gyuris
Attention! Feel free to leave feedback.