Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
kitörési kényszer
Ausbruchszwang
Én
csak
most
fogok
a
gázba
kajak
belelépni
Ich
werde
jetzt
erst
richtig
Gas
geben
Előre
szólok,
vigyázz
velem
Ich
warne
dich,
pass
auf
mit
mir
Hogy
vigyázz
velem
Pass
auf
mit
mir
Előre
szólok,
vigyázz
velem,
baby
Ich
warne
dich,
pass
auf
mit
mir,
Baby
Mert
csak
most
fogok
a
gázba
kajak
belelépni
Denn
ich
werde
jetzt
erst
richtig
Gas
geben
Bennem
kitörési
kényszer,
nem
megfelelési
In
mir
ist
Ausbruchszwang,
kein
Anpassungsdrang
Ez
az
én
dolgom,
ebbe
most
ne
szólj
bele,
légyszi
Das
ist
meine
Sache,
misch
dich
bitte
nicht
ein
Én
már
ezerszer
elmondtam
neki,
de
nem
érti
Ich
hab's
ihr
schon
tausendmal
gesagt,
aber
sie
versteht
es
nicht
Hogy
csak
most
fogok
a
gázba
kajak
belelépni
Dass
ich
jetzt
erst
richtig
Gas
geben
werde
Én
már
nem
akarok
a
kanapén
heverészni
Ich
will
nicht
mehr
auf
dem
Sofa
rumhängen
Ez
az
én
dolgom,
ebbe
most
ne
szólj
bele,
légyszi
Das
ist
meine
Sache,
misch
dich
bitte
nicht
ein
Alád
befűtenek
a
villamoson
Unter
dir
wird
in
der
Straßenbahn
geheizt
Nekem
koszos
a
cipőm,
mindig
az
utat
taposom
Meine
Schuhe
sind
schmutzig,
ich
laufe
immer
auf
der
Straße
Néha
megyek,
mint
a
gép,
néha
botladozom
Manchmal
laufe
ich
wie
eine
Maschine,
manchmal
stolpere
ich
De
én
ugyanúgy
elindulok
a
rossz
napokon
Aber
ich
mache
mich
auch
an
schlechten
Tagen
auf
den
Weg
Úgy
érzem
magam,
mint
Valter,
minden
napom
maraton
Ich
fühle
mich
wie
Valter,
jeder
Tag
ist
ein
Marathon
Hogyha
nagyon
akarsz,
elkísérhetsz
egy
kis
darabon
Wenn
du
unbedingt
willst,
kannst
du
mich
ein
Stück
begleiten
De
ha
fújni
kezd
a
szél,
akkor
lecsatlakozom
Aber
wenn
der
Wind
anfängt
zu
wehen,
dann
klinke
ich
mich
aus
Ez
csak
egyedül
megy
nekem,
ez
a
tapasztalatom
Das
geht
nur
alleine
für
mich,
das
ist
meine
Erfahrung
Mellettem
a
csapatom,
de
nem
velem,
az
a
gond
Mein
Team
ist
neben
mir,
aber
nicht
mit
mir,
das
ist
das
Problem
Egyedül
szelem
a
vadont,
lehet,
velem
van
a
gond
Ich
schneide
alleine
durch
die
Wildnis,
vielleicht
liegt
es
an
mir
Zsebemben
a
kalapom,
megeszem
az
adagom
Meine
Mütze
in
der
Tasche,
ich
esse
meine
Portion
És
ha
tele
a
lapom,
elveszem
az
alapon
Und
wenn
mein
Blatt
voll
ist,
nehme
ich
es
grundsätzlich
Néha
tele
a
faszom,
tudom,
le
sem
tagadom
Manchmal
habe
ich
die
Schnauze
voll,
ich
weiß,
ich
leugne
es
nicht
mal
De
lenyelem
a
bajom
tovább
megyek
szabadon
Aber
ich
schlucke
meinen
Ärger
runter
und
gehe
frei
weiter
Mert
a
zene
hatalom,
benne
ezer
alkalom
Denn
Musik
ist
Macht,
in
ihr
sind
tausend
Gelegenheiten
Majd
egyszer
learatom,
de
nem
veled,
aranyom
Irgendwann
werde
ich
ernten,
aber
nicht
mit
dir,
mein
Schatz
Előre
szólok,
vigyázz
velem,
baby
Ich
warne
dich,
pass
auf
mit
mir,
Baby
Mert
csak
most
fogok
a
gázba
kajak
belelépni
Denn
ich
werde
jetzt
erst
richtig
Gas
geben
Bennem
kitörési
kényszer,
nem
megfelelési
In
mir
ist
Ausbruchszwang,
kein
Anpassungsdrang
Ez
az
én
dolgom,
ebbe
most
ne
szólj
bele,
légyszi
Das
ist
meine
Sache,
misch
dich
bitte
nicht
ein
Én
már
ezerszer
elmondtam
neki,
de
nem
érti
Ich
hab's
ihr
schon
tausendmal
gesagt,
aber
sie
versteht
es
nicht
Hogy
csak
most
fogok
a
gázba
kajak
belelépni
Dass
ich
jetzt
erst
richtig
Gas
geben
werde
Én
már
nem
akarok
a
kanapén
heverészni
Ich
will
nicht
mehr
auf
dem
Sofa
rumhängen
Ez
az
én
dolgom,
ebbe
most
ne
szólj
bele,
légyszi
Das
ist
meine
Sache,
misch
dich
bitte
nicht
ein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bence Gyuris
Album
úton
date of release
06-01-2023
Attention! Feel free to leave feedback.