Lyrics and translation gyuris - tmb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azt
mondtad,
hogy
értem
a
csillagokat
is
lehoznád
Ты
говорила,
что
ради
меня
достанешь
даже
звезды
с
неба
Veled
mindig
olyan,
mint
a
mennyország
(yeah)
С
тобой
всегда,
как
в
раю
(ага)
Űrhajóval
megyek
le
hozzád
(skrt,
skrt)
Лечу
к
тебе
на
космическом
корабле
(скрт,
скрт)
Ez
több,
mint
barátság
Это
больше,
чем
дружба
Te
is
tudod,
hogy
ez
több,
mint
barátság
Ты
и
сама
знаешь,
что
это
больше,
чем
дружба
Azt
mondtad,
hogy
értem
a
csillagokat
is
lehoznád
(yeah)
Ты
говорила,
что
ради
меня
достанешь
даже
звезды
с
неба
(ага)
Veled
olyan,
mint
a
mennyország
(yeah)
С
тобой,
как
в
раю
(ага)
Ez
több,
mint
barátság
(yeah)
Это
больше,
чем
дружба
(ага)
Te
is
tudod,
hogy
ez
több,
mint
barátság
Ты
и
сама
знаешь,
что
это
больше,
чем
дружба
Magasabban
vagyunk,
mint
Elon
Musk
Мы
выше,
чем
Илон
Маск
Magasabban
vagyunk,
mint
Elon
Musk
(yeah)
Мы
выше,
чем
Илон
Маск
(ага)
Szkafanderünk
alatt
vlone
maszk
Под
скафандром
маска
vlone
Szkafanderünk
alatt
vlone
maszk
Под
скафандром
маска
vlone
Ez
több,
mint
barátság
(yeah)
Это
больше,
чем
дружба
(ага)
Ez
több,
mint
barátság
Это
больше,
чем
дружба
Te
is
tudod,
hogy
ez
több,
mint
barátság
(yeah)
Ты
и
сама
знаешь,
что
это
больше,
чем
дружба
(ага)
Te
is
tudod,
hogy
gondolok
rád
Ты
и
сама
знаешь,
что
я
думаю
о
тебе
Ha
te
nem
jössz
akkor
én
megyek
át
Если
ты
не
придешь,
тогда
я
приду
Várni
foglak
fenn
a
tetőn,
ahol
senki
se
lát
Буду
ждать
тебя
на
крыше,
где
нас
никто
не
увидит
Végignézzük
ahogy
lemegy
a
nap
Будем
вместе
смотреть,
как
садится
солнце
Gyere
haza
velem
végignézzük
ahogy
lemegy
a
nap
Пойдем
домой
вместе,
посмотрим,
как
садится
солнце
Nem
sietünk
mire
odaérünk
csak
a
fele
marad
Не
будем
спешить,
пока
дойдем,
останется
только
половина
Ha
nem
sietsz
aludj
itt,
kezdődjön
veled
a
nap
Если
не
торопишься,
останься
здесь,
начнем
день
вместе
Nem
kell
takaró
abba
csak
mindig
minden
beleragad
Одеяло
не
нужно,
оно
вечно
все
цепляет
Nem
kell
párna
én
majd
szívesen
leszek
a
fejed
alatt
Подушка
не
нужна,
я
с
радостью
буду
твоей
подушкой
Belehalok
ahogy
a
szád
a
számba
beleharap
Я
умираю,
когда
твои
губы
кусают
мои
Ahogy
a
szád
a
számba
beleharap
Когда
твои
губы
кусают
мои
Veled
mindig
olyan,
mint
a
mennyország
(yeah)
С
тобой
всегда,
как
в
раю
(ага)
Űrhajóval
megyek
le
hozzád
(skrt,
skrt)
Лечу
к
тебе
на
космическом
корабле
(скрт,
скрт)
Ez
több,
mint
barátság
Это
больше,
чем
дружба
Te
is
tudod,
hogy
ez
több,
mint
barátság
Ты
и
сама
знаешь,
что
это
больше,
чем
дружба
Azt
mondtad,
hogy
értem
a
csillagokat
is
lehoznád
(yeah)
Ты
говорила,
что
ради
меня
достанешь
даже
звезды
с
неба
(ага)
Veled
olyan,
mint
a
mennyország
(yeah)
С
тобой,
как
в
раю
(ага)
Ez
több,
mint
barátság
(yeah)
Это
больше,
чем
дружба
(ага)
Te
is
tudod,
hogy
ez
több,
mint
barátság
(yeah)
Ты
и
сама
знаешь,
что
это
больше,
чем
дружба
(ага)
Magasabban
vagyunk,
mint
Elon
Musk
Мы
выше,
чем
Илон
Маск
Magasabban
vagyunk,
mint
Elon
Musk
(yeah)
Мы
выше,
чем
Илон
Маск
(ага)
Szkafanderünk
alatt
vlone
maszk
(yeah)
Под
скафандром
маска
vlone
(ага)
Szkafanderünk
alatt
vlone
maszk
Под
скафандром
маска
vlone
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bence Gyuris
Attention! Feel free to leave feedback.