Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
im so sorry
Es tut mir so leid
Trust
me,
I'm
so
sorry
that
I
can't
do
jack
right
Glaub
mir,
es
tut
mir
so
leid,
dass
ich
nichts
richtig
hinbekomme
My
whole
life
I've
tried
to
fight
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
versucht
zu
kämpfen
But
maybe
my
dreams
are
just
out
of
sight
Aber
vielleicht
sind
meine
Träume
einfach
außer
Sichtweite
Although
I've
seen
them
since
I
was
like
five
Obwohl
ich
sie
sehe,
seit
ich
etwa
fünf
war
How
do
you
think
I
survive?
Wie
denkst
du,
dass
ich
überlebe?
Sorry
I
don't
comply
to
your
lies
Tut
mir
leid,
dass
ich
mich
deinen
Lügen
nicht
füge
Yea,
you
want
me
to
try
but
sorry
Ja,
du
willst,
dass
ich
es
versuche,
aber
tut
mir
leid
My
care
hasn't
arrived
Meine
Sorge
ist
noch
nicht
angekommen
You
keep
on
thinking
that
I'm
just
going
about
life
Du
denkst
immer
noch,
dass
ich
einfach
so
durchs
Leben
gehe
Not
giving
a
care
in
the
world
Ohne
mich
um
irgendetwas
auf
der
Welt
zu
kümmern
Everyone
says
that
you
are
right
Alle
sagen,
dass
du
Recht
hast
But
you
can't
find
the
right
words
Aber
du
kannst
nicht
die
richtigen
Worte
finden
You
think
that
my
life
is
light
work
Du
denkst,
mein
Leben
ist
leichte
Arbeit
That
I'm
only
just
1 damn
nerd
Dass
ich
nur
so
ein
verdammter
Nerd
bin
Life
has
changed
alot
since
the
80s
Das
Leben
hat
sich
seit
den
80ern
sehr
verändert
Things
are
different
Die
Dinge
sind
anders
Haven't
you
heard?
Hast
du
das
nicht
gehört?
I
try
to
listen
to
you
in
every
single
way
that's
possible
Ich
versuche,
dir
in
jeder
möglichen
Weise
zuzuhören
But
I
just
can't
get
right
through
to
you,
damn,
maybe
it
is
plausible
Aber
ich
kann
einfach
nicht
zu
dir
durchdringen,
verdammt,
vielleicht
ist
es
plausibel
That
you
cannot
take
the
truth,
I
find
that
it
is
so
remarkable
Dass
du
die
Wahrheit
nicht
ertragen
kannst,
ich
finde
das
so
bemerkenswert
When
I
know
that
I'm
right,
I
don't
need
your
pity
approval
Wenn
ich
weiß,
dass
ich
Recht
habe,
brauche
ich
deine
mitleidige
Zustimmung
nicht
I
don't
meet
your
expectations
Ich
erfülle
deine
Erwartungen
nicht
That's
why
you
think
that
I'm
failing
Deshalb
denkst
du,
dass
ich
versage
You
don't
hear
my
explanation
Du
hörst
meine
Erklärung
nicht
You
think
you're
the
captain
sailing
Du
denkst,
du
bist
der
Kapitän,
der
segelt
When
I
had
the
motivation
Als
ich
die
Motivation
hatte
You
just
pushed
me
off
the
railing
Hast
du
mich
einfach
von
der
Reling
gestoßen
I
don't
wanna
be
nothing
else
Ich
will
nichts
anderes
sein
Cuz
last
I
checked,
they
weren't
flying
Denn,
soweit
ich
weiß,
konnten
die
nicht
fliegen
I'm
so
sorry
I
can't
do
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
ich
das
nicht
tun
kann
I'm
so
sorry
I
messed
up
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
ich
das
vermasselt
habe
I'm
so
sorry
and
that's
a
fact
Es
tut
mir
so
leid,
und
das
ist
eine
Tatsache
Oh
shit...
I
messed
up
that
Oh
Mist...
Ich
habe
das
vermasselt
I'm
so
sorry
you
went
through
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
du
das
durchgemacht
hast
Why
do
you
view
my
life
like
that?
Warum
siehst
du
mein
Leben
so?
I'm
so
sorry
you
went
through
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
du
das
durchgemacht
hast
Oh
shit...
sorry
bout
that
Oh
Mist...
Tut
mir
leid
deswegen
I'm
so
sorry
I
can't
do
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
ich
das
nicht
tun
kann
I'm
so
sorry
I
messed
up
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
ich
das
vermasselt
habe
I'm
so
sorry
and
that's
a
fact
Es
tut
mir
so
leid,
und
das
ist
eine
Tatsache
Oh
shit...
I
messed
up
that
Oh
Mist...
Ich
habe
das
vermasselt
I'm
so
sorry
you
went
through
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
du
das
durchgemacht
hast
Why
do
you
view
my
life
like
that?
Warum
siehst
du
mein
Leben
so?
I'm
so
sorry
you
failed
like
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
du
so
versagt
hast
I'm
so-rry
Es
tut
mir
so
leid
Everyone
that's
tried
me
has
always
been
through
bad
shit
Jeder,
der
mich
ausprobiert
hat,
hat
immer
Scheiße
durchgemacht
After
they
leave
me,
you're
Leo
and
I'm
Kate
Winslet
Nachdem
sie
mich
verlassen
haben,
bist
du
Leo
und
ich
bin
Kate
Winslet
In
this
story,
but
honestly,
I'd
push
you
off
my
door
In
dieser
Geschichte,
aber
ehrlich
gesagt,
würde
ich
dich
von
meiner
Tür
stoßen
Even
if
there
was
space
for
3 or
more
Auch
wenn
Platz
für
drei
oder
mehr
wäre
I
don't
want
no
one
being
a
fake
whore
Ich
will
nicht,
dass
irgendjemand
eine
falsche
Hure
ist
Like
being
mad
over
a
shoulder
Wie
sauer
zu
sein
wegen
einer
Schulter
Y'all
know
who
I'm
talking
bout
Ihr
wisst
alle,
von
wem
ich
spreche
So,
why
do
you
choose
to
run
your
mouth?
Also,
warum
entscheidest
du
dich,
dein
Mundwerk
zu
benutzen?
Nothing
good
ever
comes
out
Nichts
Gutes
kommt
jemals
heraus
And
all
you'll
ever
do
is
fight
for
clout
Und
alles,
was
du
jemals
tun
wirst,
ist,
um
Ansehen
zu
kämpfen
Y'all
better
close
this
case
Ihr
solltet
diesen
Fall
lieber
abschließen
Y'all
must
have
COVID,
y'all
ain't
got
no
taste
Ihr
müsst
COVID
haben,
ihr
habt
keinen
Geschmack
I
get
awards
at
my
own
pace
Ich
bekomme
Auszeichnungen
in
meinem
eigenen
Tempo
So,
have
fun
with
your
second
place
Also,
viel
Spaß
mit
deinem
zweiten
Platz
Don't
think
I
was
meant
for
this
job,
at
first
I
sounded
like
a
meme
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
für
diesen
Job
geschaffen
war,
zuerst
klang
ich
wie
ein
Meme
But
I
kept
on
saying
what
I
mean,
with
no
decrease
Aber
ich
sagte
immer
weiter,
was
ich
meine,
ohne
nachzulassen
I
will
admit
I'm
better
while
your
IQ
is
with
Sheen
Ich
werde
zugeben,
ich
bin
besser,
während
dein
IQ
bei
Sheen
ist
Cuz
at
least
when
I
succeed
I
don't
feel
the
need
to
stream
it
Denn
zumindest,
wenn
ich
erfolgreich
bin,
habe
ich
nicht
das
Bedürfnis,
es
zu
streamen
I
don't
hide
behind
no
words
Ich
verstecke
mich
nicht
hinter
Worten
Cuz
I
be
doing
what
I'm
saying
Denn
ich
tue,
was
ich
sage
I
don't
really
deal
with
turds
Ich
habe
nicht
wirklich
mit
Mistkerlen
zu
tun
So
I'll
leave
you
for
sanitation
Also
überlasse
ich
dich
der
Müllabfuhr
Feeling
myself,
no
masterbation
Ich
fühle
mich
gut,
keine
Selbstbefriedigung
You
and
I
got
no
relation
Du
und
ich,
wir
haben
keine
Beziehung
Aint
no
invitation
Keine
Einladung
Nah,
I
hate
you
with
that
added
exclamation
Nein,
ich
hasse
dich,
mit
diesem
zusätzlichen
Ausrufezeichen
I'm
so
sorry
I
can't
do
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
ich
das
nicht
tun
kann
I'm
so
sorry
I
messed
up
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
ich
das
vermasselt
habe
I'm
so
sorry
and
that's
a
fact
Es
tut
mir
so
leid,
und
das
ist
eine
Tatsache
Oh
shit...
I
messed
up
that
Oh
Mist...
Ich
habe
das
vermasselt
I'm
so
sorry
you
went
through
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
du
das
durchgemacht
hast
Why
do
you
view
my
life
like
that?
Warum
siehst
du
mein
Leben
so?
I'm
so
sorry
you
went
through
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
du
das
durchgemacht
hast
Oh
shit...
sorry
bout
that
Oh
Mist...
Tut
mir
leid
deswegen
I'm
so
sorry
I
can't
do
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
ich
das
nicht
tun
kann
I'm
so
sorry
I
messed
up
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
ich
das
vermasselt
habe
I'm
so
sorry
and
that's
a
fact
Es
tut
mir
so
leid,
und
das
ist
eine
Tatsache
Oh
shit...
I
messed
up
that
Oh
Mist...
Ich
habe
das
vermasselt
I'm
so
sorry
you
went
through
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
du
das
durchgemacht
hast
Why
do
you
view
my
life
like
that?
Warum
siehst
du
mein
Leben
so?
I'm
so
sorry
you
failed
like
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
du
so
versagt
hast
I'm
so-rry
Es
tut
mir
so
leid
Blame
me
Mir
die
Schuld
zu
geben
You
all
want
it
Ihr
es
alle
wollt
Since
I
been
born,
I've
been
living
the
fast
life
Seit
ich
geboren
wurde,
lebe
ich
das
schnelle
Leben
Trouble
at
birth,
give
a
damn
about
a
past
life
Ärger
bei
der
Geburt,
scheiß
auf
ein
vergangenes
Leben
You
expect
shit
like
a
lover
wants
his
ex
wife
Du
erwartest
Dinge,
wie
ein
Liebhaber
seine
Ex-Frau
will
Bow
down
now,
and
you
might
survive
your
next
life
Verbeuge
dich
jetzt,
und
du
könntest
dein
nächstes
Leben
überleben
You
try
to
talk
shit
and
you
pop
up
at
the
party
Du
versuchst,
Scheiße
zu
reden,
und
tauchst
auf
der
Party
auf
When
you
show
up,
it
just
feels
like
a
safari
Wenn
du
auftauchst,
fühlt
es
sich
einfach
an
wie
eine
Safari
I
been
body
y'all
since
I
said
my
name
Harvey
Ich
habe
euch
alle
fertiggemacht,
seit
ich
sagte,
mein
Name
sei
Harvey
I
don't
regret
shit
now
so
I'm
not
sorry
Ich
bereue
jetzt
nichts,
also
tut
es
mir
nicht
leid
I'm
so
sorry
I
can't
do
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
ich
das
nicht
tun
kann
I'm
so
sorry
I
messed
up
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
ich
das
vermasselt
habe
I'm
so
sorry
and
that's
a
fact
Es
tut
mir
so
leid,
und
das
ist
eine
Tatsache
Oh
shit...
I
messed
up
that
Oh
Mist...
Ich
habe
das
vermasselt
I'm
so
sorry
you
went
through
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
du
das
durchgemacht
hast
Why
do
you
view
my
life
like
that?
Warum
siehst
du
mein
Leben
so?
I'm
so
sorry
you
went
through
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
du
das
durchgemacht
hast
Oh
shit...
sorry
bout
that
Oh
Mist...
Tut
mir
leid
deswegen
I'm
so
sorry
I
can't
do
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
ich
das
nicht
tun
kann
I'm
so
sorry
I
messed
up
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
ich
das
vermasselt
habe
I'm
so
sorry
and
that's
a
fact
Es
tut
mir
so
leid,
und
das
ist
eine
Tatsache
Oh
shit...
I
messed
up
that
Oh
Mist...
Ich
habe
das
vermasselt
I'm
so
sorry
you
went
through
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
du
das
durchgemacht
hast
Why
do
you
view
my
life
like
that?
Warum
siehst
du
mein
Leben
so?
I'm
so
sorry
you
failed
like
that
Es
tut
mir
so
leid,
dass
du
so
versagt
hast
I'm
so-rry
Es
tut
mir
so
leid
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Bissessar
Attention! Feel free to leave feedback.