Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trust
me,
I'm
so
sorry
that
I
can't
do
jack
right
Поверь
мне,
мне
так
жаль,
что
я
не
могу
поступить
с
Джеком
правильно
My
whole
life
I've
tried
to
fight
Всю
свою
жизнь
я
пытался
бороться
But
maybe
my
dreams
are
just
out
of
sight
Но,
возможно,
мои
мечты
просто
скрыты
из
виду
Although
I've
seen
them
since
I
was
like
five
Хотя
я
видел
их
с
тех
пор,
как
мне
было
лет
пять
How
do
you
think
I
survive?
Как,
по-твоему,
я
выживаю?
Sorry
I
don't
comply
to
your
lies
Прости,
я
не
поддаюсь
твоей
лжи
Yea,
you
want
me
to
try
but
sorry
Да,
ты
хочешь,
чтобы
я
попробовал,
но
извини
My
care
hasn't
arrived
Моя
помощь
еще
не
пришла
You
keep
on
thinking
that
I'm
just
going
about
life
Ты
продолжаешь
думать,
что
я
просто
живу
своей
жизнью
Not
giving
a
care
in
the
world
Мне
на
все
наплевать
Everyone
says
that
you
are
right
Все
говорят,
что
ты
прав
But
you
can't
find
the
right
words
Но
ты
не
можешь
найти
нужных
слов
You
think
that
my
life
is
light
work
Ты
думаешь,
что
моя
жизнь
- это
легкая
работа
That
I'm
only
just
1 damn
nerd
Что
я
всего
лишь
1 чертов
ботаник
Life
has
changed
alot
since
the
80s
Жизнь
сильно
изменилась
с
80-х
годов
Things
are
different
Все
по-другому
Haven't
you
heard?
Разве
вы
не
слышали?
I
try
to
listen
to
you
in
every
single
way
that's
possible
Я
пытаюсь
выслушать
тебя
всеми
возможными
способами
But
I
just
can't
get
right
through
to
you,
damn,
maybe
it
is
plausible
Но
я
просто
не
могу
достучаться
до
тебя,
черт
возьми,
может,
это
и
правдоподобно
That
you
cannot
take
the
truth,
I
find
that
it
is
so
remarkable
То,
что
ты
не
можешь
принять
правду,
я
нахожу
это
таким
замечательным
When
I
know
that
I'm
right,
I
don't
need
your
pity
approval
Когда
я
знаю,
что
я
прав,
мне
не
нужно
твое
жалкое
одобрение
I
don't
meet
your
expectations
Я
не
оправдываю
твоих
ожиданий
That's
why
you
think
that
I'm
failing
Вот
почему
ты
думаешь,
что
я
терплю
неудачу
You
don't
hear
my
explanation
Ты
не
слышишь
моих
объяснений
You
think
you're
the
captain
sailing
Ты
думаешь,
что
ты
капитан,
плывущий
под
парусом
When
I
had
the
motivation
Когда
у
меня
была
мотивация
You
just
pushed
me
off
the
railing
Ты
просто
столкнул
меня
с
перил
I
don't
wanna
be
nothing
else
Я
не
хочу
быть
никем
другим
Cuz
last
I
checked,
they
weren't
flying
Потому
что,
насколько
я
помню,
они
не
летали
I'm
so
sorry
I
can't
do
that
Мне
так
жаль,
я
не
могу
этого
сделать
I'm
so
sorry
I
messed
up
that
Мне
так
жаль,
что
я
все
испортила
I'm
so
sorry
and
that's
a
fact
Мне
так
жаль,
и
это
факт
Oh
shit...
I
messed
up
that
О
черт...
Я
все
испортил
I'm
so
sorry
you
went
through
that
Мне
так
жаль,
что
тебе
пришлось
через
это
пройти
Why
do
you
view
my
life
like
that?
Почему
ты
так
смотришь
на
мою
жизнь?
I'm
so
sorry
you
went
through
that
Мне
так
жаль,
что
тебе
пришлось
через
это
пройти
Oh
shit...
sorry
bout
that
О
черт...
прости
за
это
I'm
so
sorry
I
can't
do
that
Мне
так
жаль,
что
я
не
могу
этого
сделать
I'm
so
sorry
I
messed
up
that
Мне
так
жаль,
что
я
все
испортил
I'm
so
sorry
and
that's
a
fact
Мне
очень
жаль,
и
это
факт
Oh
shit...
I
messed
up
that
О
черт...
Я
все
испортил
I'm
so
sorry
you
went
through
that
Мне
так
жаль,
что
тебе
пришлось
через
это
пройти
Why
do
you
view
my
life
like
that?
Почему
ты
так
смотришь
на
мою
жизнь?
I'm
so
sorry
you
failed
like
that
Мне
так
жаль,
что
ты
потерпел
неудачу
таким
образом
Everyone
that's
tried
me
has
always
been
through
bad
shit
Все,
кто
пробовал
меня,
всегда
проходили
через
плохое
дерьмо
After
they
leave
me,
you're
Leo
and
I'm
Kate
Winslet
После
того,
как
они
меня
бросят,
ты
Лео,
а
я
Кейт
Уинслет
In
this
story,
but
honestly,
I'd
push
you
off
my
door
В
этой
истории,
но,
честно
говоря,
я
бы
выставил
вас
за
дверь
Even
if
there
was
space
for
3 or
more
Даже
если
бы
там
было
место
для
3 или
более
человек
I
don't
want
no
one
being
a
fake
whore
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
притворялся
шлюхой
Like
being
mad
over
a
shoulder
Это
все
равно,
что
злиться
через
плечо
Y'all
know
who
I'm
talking
bout
Вы
все
знаете,
о
ком
я
говорю
So,
why
do
you
choose
to
run
your
mouth?
Так
почему
же
вы
предпочитаете
молчать?
Nothing
good
ever
comes
out
Ничего
хорошего
никогда
не
выходит
And
all
you'll
ever
do
is
fight
for
clout
И
все,
что
вы
когда-либо
будете
делать,
это
бороться
за
влияние
Y'all
better
close
this
case
Вам
всем
лучше
закрыть
это
дело
Y'all
must
have
COVID,
y'all
ain't
got
no
taste
У
вас,
должно
быть,
COVID,
у
вас
нет
вкуса
I
get
awards
at
my
own
pace
Я
получаю
награды
в
своем
собственном
темпе
So,
have
fun
with
your
second
place
Так
что,
получай
удовольствие
от
своего
второго
места
Don't
think
I
was
meant
for
this
job,
at
first
I
sounded
like
a
meme
Не
думай,
что
я
создан
для
этой
работы,
сначала
я
звучал
как
мем
But
I
kept
on
saying
what
I
mean,
with
no
decrease
Но
я
продолжал
говорить
то,
что
имею
в
виду,
не
снижая
темпа
I
will
admit
I'm
better
while
your
IQ
is
with
Sheen
Я
признаю,
что
я
лучше,
пока
твой
IQ
на
уровне
Шина
Cuz
at
least
when
I
succeed
I
don't
feel
the
need
to
stream
it
Потому
что,
по
крайней
мере,
когда
я
добиваюсь
успеха,
я
не
чувствую
необходимости
транслировать
это
I
don't
hide
behind
no
words
Я
не
прячусь
ни
за
какими
словами
Cuz
I
be
doing
what
I'm
saying
Потому
что
я
делаю
то,
что
говорю
I
don't
really
deal
with
turds
На
самом
деле
я
не
имею
дела
с
дерьмом
So
I'll
leave
you
for
sanitation
Так
что
я
оставлю
тебя
для
очистки
Feeling
myself,
no
masterbation
Чувствую
себя
собой,
но
не
мастерством
You
and
I
got
no
relation
У
нас
с
тобой
нет
никаких
отношений
Aint
no
invitation
Без
приглашения
Nah,
I
hate
you
with
that
added
exclamation
Нет,
я
ненавижу
тебя
за
это
добавленное
восклицание
I'm
so
sorry
I
can't
do
that
Мне
так
жаль,
что
я
не
могу
этого
сделать
I'm
so
sorry
I
messed
up
that
Мне
так
жаль,
что
я
все
испортил
I'm
so
sorry
and
that's
a
fact
Мне
очень
жаль,
и
это
факт
Oh
shit...
I
messed
up
that
О
черт...
Я
все
испортил
I'm
so
sorry
you
went
through
that
Мне
так
жаль,
что
тебе
пришлось
через
это
пройти
Why
do
you
view
my
life
like
that?
Почему
ты
так
смотришь
на
мою
жизнь?
I'm
so
sorry
you
went
through
that
Мне
так
жаль,
что
тебе
пришлось
через
это
пройти
Oh
shit...
sorry
bout
that
О
черт...
прости
за
это
I'm
so
sorry
I
can't
do
that
Мне
так
жаль,
что
я
не
могу
этого
сделать
I'm
so
sorry
I
messed
up
that
Мне
так
жаль,
что
я
все
испортила
I'm
so
sorry
and
that's
a
fact
Мне
так
жаль,
и
это
факт
Oh
shit...
I
messed
up
that
О
черт...
Я
все
испортил
I'm
so
sorry
you
went
through
that
Мне
так
жаль,
что
ты
прошел
через
это
Why
do
you
view
my
life
like
that?
Почему
ты
так
смотришь
на
мою
жизнь?
I'm
so
sorry
you
failed
like
that
Мне
так
жаль,
что
ты
потерпел
такую
неудачу
You
all
want
it
Вы
все
этого
хотите
Since
I
been
born,
I've
been
living
the
fast
life
С
тех
пор,
как
я
родился,
я
жил
быстрой
жизнью
Trouble
at
birth,
give
a
damn
about
a
past
life
Проблемы
при
рождении,
плевать
на
прошлую
жизнь
You
expect
shit
like
a
lover
wants
his
ex
wife
Ты
ожидаешь
дерьма,
как
любовник
хочет
свою
бывшую
жену
Bow
down
now,
and
you
might
survive
your
next
life
Поклонись
сейчас,
и
ты,
возможно,
переживешь
свою
следующую
жизнь
You
try
to
talk
shit
and
you
pop
up
at
the
party
Ты
пытаешься
нести
чушь
и
появляешься
на
вечеринке
When
you
show
up,
it
just
feels
like
a
safari
Когда
ты
появляешься,
это
просто
похоже
на
сафари
I
been
body
y'all
since
I
said
my
name
Harvey
Я
был
рядом
с
вами
с
тех
пор,
как
назвал
свое
имя
Харви
I
don't
regret
shit
now
so
I'm
not
sorry
Я
ни
о
чем
не
жалею
сейчас,
так
что
мне
не
жаль
I'm
so
sorry
I
can't
do
that
Мне
так
жаль,
что
я
не
могу
этого
сделать
I'm
so
sorry
I
messed
up
that
Мне
так
жаль,
что
я
все
испортил
I'm
so
sorry
and
that's
a
fact
Мне
так
жаль,
и
это
факт
Oh
shit...
I
messed
up
that
О
черт...
Я
все
испортил
I'm
so
sorry
you
went
through
that
Мне
так
жаль,
что
тебе
пришлось
через
это
пройти
Why
do
you
view
my
life
like
that?
Почему
ты
так
смотришь
на
мою
жизнь?
I'm
so
sorry
you
went
through
that
Мне
так
жаль,
что
ты
прошел
через
это
Oh
shit...
sorry
bout
that
О
черт...
прости
за
это
I'm
so
sorry
I
can't
do
that
Мне
так
жаль,
что
я
не
могу
этого
сделать
I'm
so
sorry
I
messed
up
that
Мне
так
жаль,
что
я
все
испортил
I'm
so
sorry
and
that's
a
fact
Мне
так
жаль,
и
это
факт
Oh
shit...
I
messed
up
that
О
черт...
Я
все
испортил
I'm
so
sorry
you
went
through
that
Мне
так
жаль,
что
тебе
пришлось
через
это
пройти
Why
do
you
view
my
life
like
that?
Почему
ты
так
смотришь
на
мою
жизнь?
I'm
so
sorry
you
failed
like
that
Мне
так
жаль,
что
ты
потерпел
такую
неудачу
Am
I
though?
Так
ли
это
на
самом
деле?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Bissessar
Attention! Feel free to leave feedback.