Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laid
up,
and
you
stayed
up
till
you
drunk
and
then
you
text
me
Zurückgelehnt,
und
du
bliebst
wach,
bis
du
betrunken
warst
und
mir
dann
schriebst.
No,
you
say
you
miss
me,
it
was
so
hard
to
let
you
go
Nein,
du
sagst,
du
vermisst
mich,
es
war
so
schwer,
dich
gehen
zu
lassen.
Heartbeat
on
your
heartbeat,
paragraph
full
of
sorry's
Herzschlag
auf
deinem
Herzschlag,
ein
ganzer
Absatz
voller
Entschuldigungen.
Seen
the
pics
from
the
party
that
I
aint
know
that
you
went
to
Habe
die
Bilder
von
der
Party
gesehen,
von
der
ich
nicht
wusste,
dass
du
dort
warst.
Should've
known
girls
party,
cause
that's
what
they
all
into
Hätte
wissen
müssen,
Mädchenparty,
denn
das
ist
es,
was
sie
alle
mögen.
Like,
damn,
doing
petty
shit,
but
I
can't
stand
So
'n
Mist,
mache
kleinliche
Sachen,
aber
ich
kann
es
nicht
ertragen.
Fuck
congratulations,
don't
shake
hands
Scheiß
auf
Glückwünsche,
keine
Hände
schütteln.
And
fuck
your
ex,
he
a
bitch,
yeah,
I'm
that
man
Und
scheiß
auf
deinen
Ex,
er
ist
ein
Mistkerl,
ja,
ich
bin
der
Mann.
I
just
need
somebody
that's
gonna
love
me,
tryna
be
myself
Ich
brauche
nur
jemanden,
der
mich
liebt,
und
versuche,
ich
selbst
zu
sein.
And
I
just
feel
like
it's
nobody
when
I'm
seeking
for
help
Und
ich
fühle
mich
einfach,
als
wäre
niemand
da,
wenn
ich
Hilfe
suche.
And
I
was
looking
out
for
you
and
I
was
needing
myself
Und
ich
habe
auf
dich
aufgepasst
und
ich
brauchte
mich
selbst.
You
did
me
wrong,
they
did
me
wrong
and
I
came
back,
I'm
on
the
same
shit
Du
hast
mir
Unrecht
getan,
sie
haben
mir
Unrecht
getan,
und
ich
kam
zurück,
ich
bin
auf
demselben
Mist.
Feelings
in
my
heart,
when
it
gets
broke,
I
do
not
say
shit
Gefühle
in
meinem
Herzen,
wenn
es
zerbricht,
sage
ich
kein
Wort.
Riding,
we
was
riding
and
you
quick,
to
go
and
lane
street
Wir
fuhren,
wir
fuhren,
und
du
bist
schnell
abgebogen,
um
die
Spur
zu
wechseln.
I'm
gaining
fans,
I'm
only
improving
since
you
left
Ich
gewinne
Fans,
ich
verbessere
mich
nur,
seit
du
weg
bist.
I
know
I'll
make
it
Ich
weiß,
ich
werde
es
schaffen.
Lean
on
you
for
love,
addicted,
ain't
no
drug
Ich
lehne
mich
an
dich
für
Liebe,
bin
süchtig,
keine
Droge.
Just
look
where
I
came
from,
I
abandoned
all
my
feelings
Schau
nur,
woher
ich
komme,
ich
habe
all
meine
Gefühle
aufgegeben.
Cause
that's
just
what
I'm
used
to
Weil
ich
es
einfach
so
gewohnt
bin.
And
the
life
that
I
was
living,
don't
let
colors
start
to
fool
you
Und
das
Leben,
das
ich
lebte,
lass
dich
nicht
von
Farben
täuschen.
Laid
up,
you
stayed
up
till
you
drunk
and
then
you
text
me
Zurückgelehnt,
du
bliebst
wach,
bis
du
betrunken
warst
und
mir
dann
schriebst.
No,
you
say
you
miss
me,
it
was
so
hard
to
let
you
go
Nein,
du
sagst,
du
vermisst
mich,
es
war
so
schwer,
dich
gehen
zu
lassen.
It
was
so
hard
to
let
you
go
Es
war
so
schwer,
dich
gehen
zu
lassen.
It
was
so
hard
to
let
you
go
Es
war
so
schwer,
dich
gehen
zu
lassen.
I
hit
rock
bottom,
pour
my
emotions
aint
use
no
bottle
Ich
habe
den
Tiefpunkt
erreicht,
gieße
meine
Emotionen
aus,
benutze
keine
Flasche.
And
it's
so
crazy
that
you
left,
I
thought
I
got
you
Und
es
ist
so
verrückt,
dass
du
gegangen
bist,
ich
dachte,
ich
hätte
dich.
You
knew
I
got
you,
I
need
some
head
space,
mind
on
the
throttle
Du
wusstest,
ich
hätte
dich,
ich
brauche
etwas
Freiraum,
mein
Kopf
ist
auf
Hochtouren.
You
think
I
don't
think
about
it,
constantly
it
cross
my
mind
Du
denkst,
ich
denke
nicht
darüber
nach,
es
geht
mir
ständig
durch
den
Kopf.
And
I
know
that
I'm
not
myself,
only
when
I'm
off
my
grind
Und
ich
weiß,
dass
ich
nicht
ich
selbst
bin,
nur
wenn
ich
nicht
auf
meinem
Grind
bin.
And
I
know
that
I
got
my
self,
making
sure
my
heart
is
fine
Und
ich
weiß,
dass
ich
mich
selbst
habe,
ich
sorge
dafür,
dass
mein
Herz
in
Ordnung
ist.
Cause
I
know
I
can't
love
nobody
else
if
I
ain't
loving
mine
Denn
ich
weiß,
ich
kann
niemand
anderen
lieben,
wenn
ich
nicht
meine
eigene
Liebe
liebe.
Laid
up,
you
stayed
up
till
you
drunk
and
then
you
text
me
Zurückgelehnt,
du
bliebst
wach,
bis
du
betrunken
warst
und
mir
dann
schriebst.
No,
you
say
you
miss
me,
it
was
so
hard
to
let
you
go
Nein,
du
sagst,
du
vermisst
mich,
es
war
so
schwer,
dich
gehen
zu
lassen.
Laid
up,
you
stayed
up
till
you
drunk
and
then
you
text
me
Zurückgelehnt,
du
bliebst
wach,
bis
du
betrunken
warst
und
mir
dann
schriebst.
No,
you
say
you
miss
me,
it
was
so
hard
to
let
you
go
Nein,
du
sagst,
du
vermisst
mich,
es
war
so
schwer,
dich
gehen
zu
lassen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hakyhm Kauffman
Attention! Feel free to leave feedback.