Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll
be
riding
in
my
old
clothes
Ich
werde
in
meinen
alten
Klamotten
fahren
Nightmares
on
my
head
though
Albträume
in
meinem
Kopf
專注點樣改造
Konzentriere
mich
darauf,
wie
ich
mich
verändern
kann
幫自己開腦
Mir
selbst
eine
Gehirnwäsche
verpassen
用嘅唔止係心機
Es
ist
mehr
als
nur
harter
Arbeit
派番份歌詞俾你好唔好
Soll
ich
dir
den
Text
geben,
was
meinst
du?
So
I
better
run
Also
sollte
ich
besser
rennen
真實定負面
唔識分
Wirklichkeit
oder
Negativität,
ich
kann
es
nicht
unterscheiden
鍾意喺條頸到綁絲巾
Ich
binde
gerne
ein
Seidentuch
um
meinen
Hals
Genius
a
myth
Genie
ist
ein
Mythos
真係黐孖筋
Das
ist
wirklich
verrückt
So
what
貌似正常
Na
und,
ich
scheine
normal
zu
sein
但係內心壓抑
Aber
innerlich
unterdrückt
但我早已停藥
Aber
ich
habe
meine
Medikamente
schon
abgesetzt
想搵返自己價值
Ich
will
meinen
eigenen
Wert
wiederfinden
失真嘅現實
初心己變質
Verzerrte
Realität,
die
ursprüngliche
Absicht
hat
sich
verändert
但仍然會記得
Aber
ich
werde
mich
immer
noch
erinnern
甘願受委屈太多唔抵得
Ich
habe
so
viel
Ungerechtigkeit
erlitten,
das
ist
nicht
fair
I
am
just
tryna
make
a
deep
cut
Ich
versuche
nur,
einen
tiefen
Schnitt
zu
machen
轉換角度
當我揸住支筆
Ich
ändere
meine
Perspektive,
wenn
ich
den
Stift
halte
似命運作弄
Es
scheint,
als
würde
das
Schicksal
mit
mir
spielen
諗到無法自拔
Ich
denke
darüber
nach,
bis
ich
mich
nicht
mehr
befreien
kann
自掘墳墓
Ich
grabe
mein
eigenes
Grab
沖點解有人羨慕
Warum
sind
manche
Leute
neidisch?
條chain係頸就嚟勒死
Die
Kette
um
meinen
Hals
erwürgt
mich
fast
生活太乏味
Das
Leben
ist
zu
langweilig
仲要讕係屈機
Und
du
bist
auch
noch
so
eingebildet
Get
the
fuck
out
of
my
way
Geh
mir
aus
dem
Weg
不羈以為自己諗到答案
Ungezügelt
dachte
ich,
ich
hätte
die
Antwort
gefunden
真係個天才
Ich
bin
wirklich
ein
Genie
EQ
低到弱智
Mein
EQ
ist
so
niedrig
wie
bei
einem
Idioten
條路太蹺蹊
Der
Weg
ist
zu
verdreht
Clipped
wings唔曉飛
Gestutzte
Flügel,
ich
kann
nicht
fliegen
用一個字換一句
Ein
Wort
für
einen
Satz
想搵條
new
way
Ich
will
einen
neuen
Weg
finden
終點再起飛
Am
Ziel
wieder
abheben
唔想再揸兜
Ich
will
nicht
mehr
betteln
This
the
new
wave
Das
ist
die
neue
Welle
或者我而家
Vielleicht
bin
ich
jetzt
扭緊字冇其他
Nur
am
Texten,
sonst
nichts
I
keep
it
casual
Ich
halte
es
lässig
太多冤家路窄
Zu
viele
enge
Begegnungen
沉溺係自己嘅情緒
Ich
bin
in
meinen
eigenen
Emotionen
gefangen
唔識分青紅皂白
Ich
kann
nicht
zwischen
richtig
und
falsch
unterscheiden
識英雄重英雄
Helden
erkennen
Helden
帶緊純銀定係青銅
Trägst
du
reines
Silber
oder
Bronze?
個腦全部精蟲
Mein
Gehirn
ist
voller
Sperma
但個心一早已經冰凍
Aber
mein
Herz
ist
schon
eiskalt
上鎖我嘅左腦
Ich
verschließe
meine
linke
Gehirnhälfte
Let
it
all
out
on
my
flow
Lass
alles
in
meinem
Flow
raus
Fashionably
early
唔遲到
Modisch
früh,
nicht
zu
spät
Sorry
打嚟我問你邊位
Sorry,
ich
nehme
ab
und
frage,
wer
du
bist
搵條友諗住傾偈
Ich
suche
jemanden,
um
mich
zu
unterhalten
個口太污糟要清洗
Dein
Mund
ist
zu
schmutzig,
er
muss
gereinigt
werden
你讕係矜貴
Du
tust
so,
als
wärst
du
etwas
Besonderes
唔會呷醋
Ich
werde
nicht
eifersüchtig
sein
你聽我聲底
Hör
auf
meine
Stimme
Devils
in
the
details
所以精細
Der
Teufel
steckt
im
Detail,
deshalb
bin
ich
präzise
拆開再拼埋一齊
Ich
zerlege
es
und
setze
es
wieder
zusammen
That's
the
only
way
I
can
make
it
right
Das
ist
der
einzige
Weg,
wie
ich
es
richtig
machen
kann
現實唔完美
Die
Realität
ist
nicht
perfekt
自己呃自己
Ich
belüge
mich
selbst
雙眼被蒙蔽
Meine
Augen
sind
geblendet
自私定自卑
Selbstsüchtig
oder
minderwertig
又走去極端
Du
gehst
wieder
ins
Extreme
平衡is
the
new
norm
Balance
ist
die
neue
Norm
各行各路唔掉轉
Jeder
geht
seinen
eigenen
Weg,
keine
Umkehr
This
the
real
talk
Das
ist
die
Wahrheit
所以方向保持一致唔轉軚
Also
bleibe
ich
auf
Kurs,
ich
lenke
nicht
um
生活不停咁樣循環唔好見怪
Das
Leben
wiederholt
sich
ständig,
wundere
dich
nicht
But
I
topped
up
my
new
ride
Aber
ich
habe
mein
neues
Gefährt
aufgetankt
時間同埋錢全部要晒
Zeit
und
Geld,
ich
will
alles
用咗五年學點整條錶帶
Ich
habe
fünf
Jahre
gebraucht,
um
zu
lernen,
wie
man
ein
Uhrenarmband
herstellt
So
it's
clock
work
clock
work
clock
work
now
Also
ist
es
jetzt
Uhrwerk,
Uhrwerk,
Uhrwerk
Shifting
gears
trying
make
the
clock
work
now
Ich
schalte
hoch
und
versuche,
die
Uhr
jetzt
zum
Laufen
zu
bringen
24/7
like
I
am
on
the
clock
right
now
24/7,
als
wäre
ich
jetzt
auf
der
Uhr
Grinding
hard
like
there's
not
a
clock
around
Ich
arbeite
hart,
als
gäbe
es
keine
Uhr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hon Lam Chan
Attention! Feel free to leave feedback.