Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Changa
zamana
bikhar
gaya
Die
gute
Zeit
ist
zerfallen
Munda
parosi
vigar
gaya
Der
Nachbarsjunge
ist
verdorben
Changa
zamana
bikhar
gaya
Die
gute
Zeit
ist
zerfallen
Munda
parosi
vigar
gaya
Der
Nachbarsjunge
ist
verdorben
Kya
dhun
hai
Welch
eine
Melodie
Aane
ka
dhanyavaad
Danke
fürs
Kommen
Nikli
akeli
haveli
chad
ke
Sie
kam
allein
aus
der
Villa
heraus
Gaane
sun
ke
deewani
huyi
Als
sie
die
Lieder
hörte,
wurde
sie
verrückt
Jadoun
hildi
oh
Baile
Funk
te
Wenn
sie
sich
zum
Baile
Funk
bewegt
Hilaave
zameen
Lässt
sie
die
Erde
beben
Onda
kare
zikar
pura
gaoun
Das
ganze
Dorf
spricht
über
sie
Nashili
aakiyhan
Berauschende
Augen
Chaaroun
paase
toun
vekhi
jao
Von
allen
Seiten
schauen
sie
sie
an
Lok
kehn
are
wah
Die
Leute
sagen:
'Wow!'
Yeh
larki
hai
kya
cheez
Was
für
ein
Mädchen
ist
das!
Launde
kehnde
Die
Jungs
sagen
Pite
bin
main
talli
a
Ohne
zu
trinken
bin
ich
beschwipst
(Ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko)
(Ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko)
Koi
kehnda
uff
Manche
sagen
Uff
(Ko,
ko,
ko)
(Ko,
ko,
ko)
Koi
kehnda
ish
Manche
sagen
Ish
Pite
bin
main
talli
a
Ohne
zu
trinken
bin
ich
beschwipst
(Ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko)
(Ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko)
Launde
kehnde
Die
Jungs
sagen
Pite
bin
main
talli
a
Ohne
zu
trinken
bin
ich
beschwipst
Chandni
Chowk
lage
New
York
Chandni
Chowk
wirkt
wie
New
York
Tukaanan
te
taale
per
loka
di
bheer
Schlösser
an
den
Läden,
aber
eine
Menschenmenge
Tenu
vekhan
aawan
sare
kam
chad
ke
Um
dich
zu
sehen,
kommen
sie,
lassen
alle
Arbeit
liegen
(Tu
tak
tak,
tak
tak)
(Tu
tak
tak,
tak
tak)
Dillan
di
beat
Der
Beat
der
Herzen
Gora
rang
oda
sar
tu
paoun
Ihr
heller
Teint
von
Kopf
bis
Fuß
Ode
jaise
koi
na
Es
gibt
niemanden
wie
sie
Chaaroun
paase
toun
vekhi
jao
Von
allen
Seiten
schauen
sie
sie
an
Lok
kehn
are
wah
Die
Leute
sagen:
'Wow!'
Yeh
larki
hai
kya
cheez
Was
für
ein
Mädchen
ist
das!
Launde
kehnde
Die
Jungs
sagen
Pite
bin
main
talli
a
Ohne
zu
trinken
bin
ich
beschwipst
(Ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko)
(Ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko)
Koi
kehnda
uff
Manche
sagen
Uff
(Ko,
ko,
ko)
(Ko,
ko,
ko)
Koi
kehnda
ish
Manche
sagen
Ish
Pite
bin
main
talli
a
Ohne
zu
trinken
bin
ich
beschwipst
(Ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko)
(Ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko)
Koi
kehnda
uff
Manche
sagen
Uff
(Ko,
ko,
ko)
(Ko,
ko,
ko)
Koi
kehnda
ish
Manche
sagen
Ish
Aik
dum
zara
ghooma
ke
tu
chola
Dreh
dich
einmal
schwungvoll
im
Kleid
Ghungroo
naache
tan,
tan,
tan,
tan,
tan
Die
Fußkettchen
tanzen
tan,
tan,
tan,
tan,
tan
Oya
nasha,
kala
til,
neeli
akh,
tere
nak
te
koke
da
Oh
der
Rausch,
der
Schönheitsfleck,
blaue
Augen,
dein
Nasenring
Mmmh
waa
eyo
waah
Mmmh
waa
eyo
waah
Oh
dholak
bole
Tum,
Tum
Oh
die
Dholak
sagt
Tum,
Tum
Holi
holi
Bum,
Bum
Langsam,
langsam
Bum,
Bum
Pite
bina
Tun,
Tun
Ohne
zu
trinken
ganz
benebelt
Bhola
bhala
peeche
na
koi
reya
Kein
noch
so
unschuldiger
Kerl
bleibt
unberührt
Har
banda
tere
te
seeti
vajaave
Jeder
Kerl
pfeift
dir
nach
Vafadaaran
nu
tu
shak
ich
paave
Selbst
die
Treuen
bringst
du
ins
Zweifeln
(Are
lagda
e
ke
mainu
te
thori
bohoti
char
geyi
yaar)
(Hey,
es
scheint,
ich
bin
auch
schon
etwas
angetrunken/benebelt,
Kumpel)
(Ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko)
(Ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko)
Koi
kehnda
uff
Manche
sagen
Uff
(Ko,
ko,
ko)
(Ko,
ko,
ko)
Koi
kehnda
ish
Manche
sagen
Ish
Pite
bin
main
talli
a
Ohne
zu
trinken
bin
ich
beschwipst
(Ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko)
(Ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko)
Koi
kehnda
uff,
ish
Manche
sagen
Uff,
Ish
Main
talli
Ich
bin
beschwipst
Pite
bin
main
talli
a
Ohne
zu
trinken
bin
ich
beschwipst
(Ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko)
(Ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko,
ko)
Koi
kehnda
uff
Manche
sagen
Uff
(Ko,
ko,
ko)
(Ko,
ko,
ko)
Koi
kehnda
ish
Manche
sagen
Ish
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hasan Shah, Ramiz Mahmood, Redur Akram Hussein
Attention! Feel free to leave feedback.