haxz - AAIH - translation of the lyrics into German

AAIH - haxztranslation in German




AAIH
AAIH
Aaih, aiih
Aaih, aiih
Aaih, uhmm, aaih, uhum
Aaih, uhmm, aaih, uhum
Offlabel na casa p*rra
Offlabel ist im Haus, verdammt
sabendo quem faz e quem fala que sabe
Ich weiß, wer es macht und wer sagt, er wüsste es
AAIH
AAIH
Erz, não é o Nagalli
Erz, ist nicht Nagalli
Prazer v*gabunda, me chame de Haxz
Freut mich, Schlampe, nenn mich Haxz
O negro em maior demanda da cidade
Der meistgefragte Schwarze in der Stadt
Minha vida é um filme, não pensem que é fácil
Mein Leben ist ein Film, denkt nicht, es sei einfach
Lágrimas escondo na EdHardy
Tränen verstecke ich in EdHardy
É tipo a vitória pra quem não tinha nada
Es ist wie der Sieg für den, der nichts hatte
É tipo o inferno na terra para os falsos
Es ist wie die Hölle auf Erden für die Falschen
Lil bro, eu não tenho culpa
Lil Bro, ich bin nicht schuld
Se a sua mina é p*ta
Wenn deine Tussi eine H*re ist
Se ela apareceu na minha casa sem roupa
Wenn sie ohne Kleider bei mir zu Hause aufgetaucht ist
Mas aprovada, pode casar
Aber sie ist genehmigt, kann schon heiraten
Ela faz um trabalho excelente com a boca
Sie macht einen exzellenten Job mit dem Mund
Ela se interessou na minha mais nova roupa
Sie hat sich für meine neuesten Klamotten interessiert
Ela ganhou Vivara e se apaixonou
Sie bekam Vivara und verliebte sich
Ela viu a minha v*ra e ganhou uma Vlone
Sie sah meinen Schw*nz und bekam eine Vlone
Periodicamente mensagens no Iphone
Regelmäßig Nachrichten auf dem iPhone
Eu faço dinheiro dormindo, é tão fácil
Ich verdiene Geld im Schlaf, es ist so einfach
AAIH
AAIH
E o seu filho quer ser o Haxz
Und dein Sohn will Haxz sein
É tipo, muita demanda na night
Es ist wie, viel Nachfrage in der Nacht
E meio que a sua filha
Und irgendwie deine Tochter
De mim quer um pedaço
Will ein Stück von mir
É que eu fiz de um jeito que parece fácil
Es ist nur, dass ich es so gemacht habe, dass es einfach aussieht
Eles ouvem o adlib, sabem, é o desta'
Sie hören das Adlib, wissen schon, es ist der Star
Carburando, ouço Demons se me sinto em raiva
Beim Rauchen höre ich Demons, wenn ich wütend bin
E tipo, lembra que eu tava quebrado
Und Mann, erinnerst du dich, dass ich pleite war
Eu não vejo mais os reais ao redor, me protejo
Ich sehe die Echten um mich herum nicht mehr, ich schütze mich
Ela questiona o que eu trago na Cammo
Sie fragt, was ich in der Camo trage
Eles questionam como que um negro
Sie fragen, wie ein Schwarzer
Com dezessete anos fez tanto dinheiro?
Mit siebzehn Jahren so viel Geld gemacht hat?
Deus, questionei da minha crença
Gott, ich habe meinen Glauben in Frage gestellt
No tempo em que não vi verdade
In der Zeit, als ich keine Wahrheit sah
Quando eu olhei pro espelho
Als ich in den Spiegel schaute
E eu mal sabia, era tão pequeno
Und ich wusste kaum, ich war so klein
De cena triste a minha vida é um cinema
Von einer traurigen Szene ist mein Leben ein Kino
Valorizando o caminho
Den Weg wertschätzend
Carrego comigo aqueles que ajudaram no enredo
Trage ich die bei mir, die bei der Handlung geholfen haben
Vejo alguns nos pós-créditos
Einige sehe ich im Abspann
Me mantenho quieto
Ich bleibe ruhig
No fundo eu sei o que eles almejam
Tief im Inneren weiß ich, was sie anstreben
Bolsa da Louis
Louis Tasche
Amor, é complicado, eu preciso ir
Schatz, es ist kompliziert, ich muss gehen
As ruas dependem de mim
Die Straßen hängen von mir ab
As ruas dependem de mim
Die Straßen hängen von mir ab
Eu gasto dez mil e nem vi
Ich gebe zehntausend aus und hab's nicht mal gemerkt
Eu gasto dez mil e nem vi
Ich gebe zehntausend aus und hab's nicht mal gemerkt
Porque eu posso
Weil ich es kann
Isso é offlabel, mano
Das ist Offlabel, Bro
Nóis movimentando de fato, entende?
Wir bewegen wirklich was, verstehst du?
Eu não os via (muita gente no passado)
Ich sah sie nicht (viele Leute in der Vergangenheit)
Mas, quanta gente no presente
Aber, wie viele Leute in der Gegenwart
Tipo olha a minha corrente
Schau dir mal meine Kette an
Olha a corrente, nela o que tem?
Schau die Kette an, was ist darauf?
BRILHO
GLANZ
O essencial é invisível aos olhos, certo?
Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar, richtig?
Offlabel na casa p*rra
Offlabel ist im Haus, verdammt





Writer(s): Giovanni De Castro Magalhães


Attention! Feel free to leave feedback.