Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aaih,
uhmm,
aaih,
uhum
Aaih,
uhmm,
aaih,
uhum
Offlabel
tá
na
casa
p*rra
Offlabel
ist
im
Haus,
verdammt
Tô
sabendo
quem
faz
e
quem
fala
que
sabe
Ich
weiß,
wer
es
macht
und
wer
sagt,
er
wüsste
es
Erz,
não
é
o
Nagalli
Erz,
ist
nicht
Nagalli
Prazer
v*gabunda,
me
chame
de
Haxz
Freut
mich,
Schlampe,
nenn
mich
Haxz
O
negro
em
maior
demanda
da
cidade
Der
meistgefragte
Schwarze
in
der
Stadt
Minha
vida
é
um
filme,
não
pensem
que
é
fácil
Mein
Leben
ist
ein
Film,
denkt
nicht,
es
sei
einfach
Lágrimas
escondo
na
EdHardy
Tränen
verstecke
ich
in
EdHardy
É
tipo
a
vitória
pra
quem
não
tinha
nada
Es
ist
wie
der
Sieg
für
den,
der
nichts
hatte
É
tipo
o
inferno
na
terra
para
os
falsos
Es
ist
wie
die
Hölle
auf
Erden
für
die
Falschen
Lil
bro,
eu
não
tenho
culpa
Lil
Bro,
ich
bin
nicht
schuld
Se
a
sua
mina
é
p*ta
Wenn
deine
Tussi
eine
H*re
ist
Se
ela
apareceu
na
minha
casa
sem
roupa
Wenn
sie
ohne
Kleider
bei
mir
zu
Hause
aufgetaucht
ist
Mas
tá
aprovada,
já
pode
casar
Aber
sie
ist
genehmigt,
kann
schon
heiraten
Ela
faz
um
trabalho
excelente
com
a
boca
Sie
macht
einen
exzellenten
Job
mit
dem
Mund
Ela
se
interessou
na
minha
mais
nova
roupa
Sie
hat
sich
für
meine
neuesten
Klamotten
interessiert
Ela
ganhou
Vivara
e
se
apaixonou
Sie
bekam
Vivara
und
verliebte
sich
Ela
viu
a
minha
v*ra
e
ganhou
uma
Vlone
Sie
sah
meinen
Schw*nz
und
bekam
eine
Vlone
Periodicamente
mensagens
no
Iphone
Regelmäßig
Nachrichten
auf
dem
iPhone
Eu
faço
dinheiro
dormindo,
é
tão
fácil
Ich
verdiene
Geld
im
Schlaf,
es
ist
so
einfach
E
o
seu
filho
quer
ser
o
Haxz
Und
dein
Sohn
will
Haxz
sein
É
tipo,
muita
demanda
na
night
Es
ist
wie,
viel
Nachfrage
in
der
Nacht
E
meio
que
a
sua
filha
Und
irgendwie
deine
Tochter
De
mim
quer
um
pedaço
Will
ein
Stück
von
mir
É
que
eu
fiz
de
um
jeito
que
parece
fácil
Es
ist
nur,
dass
ich
es
so
gemacht
habe,
dass
es
einfach
aussieht
Eles
ouvem
o
adlib,
já
sabem,
é
o
desta'
Sie
hören
das
Adlib,
wissen
schon,
es
ist
der
Star
Carburando,
ouço
Demons
se
me
sinto
em
raiva
Beim
Rauchen
höre
ich
Demons,
wenn
ich
wütend
bin
E
tipo,
lembra
que
eu
tava
quebrado
Und
Mann,
erinnerst
du
dich,
dass
ich
pleite
war
Eu
não
vejo
mais
os
reais
ao
redor,
me
protejo
Ich
sehe
die
Echten
um
mich
herum
nicht
mehr,
ich
schütze
mich
Ela
questiona
o
que
eu
trago
na
Cammo
Sie
fragt,
was
ich
in
der
Camo
trage
Eles
questionam
como
que
um
negro
Sie
fragen,
wie
ein
Schwarzer
Com
dezessete
anos
fez
tanto
dinheiro?
Mit
siebzehn
Jahren
so
viel
Geld
gemacht
hat?
Deus,
questionei
da
minha
crença
Gott,
ich
habe
meinen
Glauben
in
Frage
gestellt
No
tempo
em
que
não
vi
verdade
In
der
Zeit,
als
ich
keine
Wahrheit
sah
Quando
eu
olhei
pro
espelho
Als
ich
in
den
Spiegel
schaute
E
eu
mal
sabia,
era
tão
pequeno
Und
ich
wusste
kaum,
ich
war
so
klein
De
cena
triste
a
minha
vida
é
um
cinema
Von
einer
traurigen
Szene
ist
mein
Leben
ein
Kino
Valorizando
o
caminho
Den
Weg
wertschätzend
Carrego
comigo
aqueles
que
ajudaram
no
enredo
Trage
ich
die
bei
mir,
die
bei
der
Handlung
geholfen
haben
Vejo
alguns
nos
pós-créditos
Einige
sehe
ich
im
Abspann
Me
mantenho
quieto
Ich
bleibe
ruhig
No
fundo
eu
sei
o
que
eles
almejam
Tief
im
Inneren
weiß
ich,
was
sie
anstreben
Bolsa
da
Louis
Louis
Tasche
Amor,
é
complicado,
eu
preciso
ir
Schatz,
es
ist
kompliziert,
ich
muss
gehen
As
ruas
dependem
de
mim
Die
Straßen
hängen
von
mir
ab
As
ruas
dependem
de
mim
Die
Straßen
hängen
von
mir
ab
Eu
gasto
dez
mil
e
nem
vi
Ich
gebe
zehntausend
aus
und
hab's
nicht
mal
gemerkt
Eu
gasto
dez
mil
e
nem
vi
Ich
gebe
zehntausend
aus
und
hab's
nicht
mal
gemerkt
Porque
eu
posso
Weil
ich
es
kann
Isso
é
offlabel,
mano
Das
ist
Offlabel,
Bro
Nóis
tá
movimentando
de
fato,
entende?
Wir
bewegen
wirklich
was,
verstehst
du?
Eu
não
os
via
(muita
gente
no
passado)
Ich
sah
sie
nicht
(viele
Leute
in
der
Vergangenheit)
Mas,
quanta
gente
no
presente
Aber,
wie
viele
Leute
in
der
Gegenwart
Tipo
olha
a
minha
corrente
Schau
dir
mal
meine
Kette
an
Olha
a
corrente,
nela
o
que
tem?
Schau
die
Kette
an,
was
ist
darauf?
O
essencial
é
invisível
aos
olhos,
certo?
Das
Wesentliche
ist
für
die
Augen
unsichtbar,
richtig?
Offlabel
tá
na
casa
p*rra
Offlabel
ist
im
Haus,
verdammt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanni De Castro Magalhães
Attention! Feel free to leave feedback.