haych - Cassiopeia - translation of the lyrics into German

Cassiopeia - haychtranslation in German




Cassiopeia
Kassiopeia
(Haylie, Haylie, Haylie)
(Haylie, Haylie, Haylie)
Haylie, haych
Haylie, haych
(Cassiopiea) The last one
(Kassiopeia) Die Letzte
Welcome to paradise
Willkommen im Paradies
Get the fuck on with your life
Mach verdammt nochmal weiter mit deinem Leben
Tell me to do this, tell me to do that, my bad
Sag mir, ich soll dies tun, sag mir, ich soll das tun, mein Fehler
Just get up and you'll be fine
Steh einfach auf und es wird dir gut gehen
The days move faster as my heart rate dampens
Die Tage vergehen schneller, während meine Herzfrequenz sinkt
Breathe, girl breathe
Atme, Mädchen, atme
I see Tipperary, you're on the sleeve
Ich sehe Tipperary, du bist auf dem Ärmel
Of a sweet prince, hop the fence
Eines süßen Prinzen, spring über den Zaun
Seeing him looking through me
Sehe, wie er mich durchschaut
Like a sin, I could just leave
Wie eine Sünde, ich könnte einfach gehen
Don't make a scene
Mach keine Szene
Grow my hair to hide a face
Lasse mein Haar wachsen, um ein Gesicht zu verbergen
That I ain't seen in a long time
Das ich seit langer Zeit nicht mehr gesehen habe
Daggers rushing through my brain
Dolche rasen durch mein Gehirn
In pain, my carridge waits outside
Vor Schmerz, meine Kutsche wartet draußen
Been to many months couped in my room
War zu viele Monate in meinem Zimmer eingesperrt
Ain't seen a friendly smile
Habe kein freundliches Lächeln gesehen
I wish I could tell myself "good luck"
Ich wünschte, ich könnte mir selbst "Viel Glück" sagen
I'm scared to start this climb
Ich habe Angst, diesen Aufstieg zu beginnen
Success is scary, I don't wanna see the other side
Erfolg ist beängstigend, ich will die andere Seite nicht sehen
Bloody mary, I hate mirrors and what they provide
Bloody Mary, ich hasse Spiegel und was sie zeigen
This whole journey's been itching at me since before my time
Diese ganze Reise juckt mich schon seit vor meiner Zeit
I wanna die, A middle finger to a wasted life (Waste my lies)
Ich will sterben, ein Mittelfinger für ein verschwendetes Leben (Verschwende meine Lügen)
I'm on a fast track to hell, I wanna see paradise first
Ich bin auf der Überholspur zur Hölle, ich will zuerst das Paradies sehen
Clouds high above my head, maybe Jae was not my worst
Wolken hoch über meinem Kopf, vielleicht war Jae nicht mein Schlimmstes
I got to meet the king of burns, I got accepted by the belt
Ich durfte den König der Verbrennungen treffen, ich wurde vom Gürtel akzeptiert
I wanna wear the crown of thorns, I'll fucking crucify myself
Ich will die Dornenkrone tragen, ich werde mich selbst kreuzigen
Can we take a pic of you?
Können wir ein Foto von dir machen?
Say my name, (Say) what i've been through
Sag meinen Namen, (Sag) was ich durchgemacht habe
I don't want change, wish it wasn't true
Ich will keine Veränderung, wünschte, es wäre nicht wahr
Make a new brain, ain't got much to lose
Mach ein neues Gehirn, hab nicht viel zu verlieren
If you've got something fucked to say, say it to my face
Wenn du was Verrücktes zu sagen hast, sag es mir ins Gesicht
I don't wanna live a day, see my new escape
Ich will keinen Tag leben, sieh meine neue Flucht
Paradise has been away so long, I can't wait
Das Paradies ist schon so lange weg, ich kann es kaum erwarten
She don't wanna see you 'round with those cuts to your veins
Sie will dich nicht mit diesen Schnitten an deinen Venen sehen
Let's get out of earshot (I know a place)
Lass uns außer Hörweite gehen (Ich kenne einen Ort)
Special place just to find love (It's inner love)
Ein besonderer Ort, nur um Liebe zu finden (Es ist innere Liebe)
Feel the bruise on your face, boy (You chin up)
Spür die Prellung in deinem Gesicht, Junge (Kopf hoch)
I know you're more than just God's toy (You make noise)
Ich weiß, du bist mehr als nur Gottes Spielzeug (Du machst Lärm)
You're the mistress of a world that I can't even think of
Du bist die Herrin einer Welt, an die ich nicht einmal denken kann
When I see the light in the sky I will thank the Glass God
Wenn ich das Licht am Himmel sehe, werde ich dem Glasgott danken
All the sacrifices, burning idols 'till the chain locks
All die Opfer, brennende Idole, bis die Ketten einrasten
All these words make me sure but I'm still lost
All diese Worte machen mich sicher, aber ich bin immer noch verloren
I've found it, the sense of placelessness; gone
Ich habe es gefunden, das Gefühl der Ortlosigkeit; verschwunden
My sanctuary
Mein Zufluchtsort
It's just on the horizon, a castle on the hill
Es ist gleich am Horizont, ein Schloss auf dem Hügel
A monument to my success
Ein Denkmal für meinen Erfolg
I feel welcomed
Ich fühle mich willkommen
I'm on my way to a brighter future
Ich bin auf dem Weg in eine bessere Zukunft
(Can I really be sure though?)
(Kann ich mir wirklich sicher sein?)
You're not really what I thought when I knew you
Du bist nicht wirklich das, was ich dachte, als ich dich kannte
The cover of darkness is good to promised skies blue
Die Hülle der Dunkelheit ist gut für versprochene blaue Himmel
I won't take the fast lane, don't wanna rush through
Ich werde nicht die Überholspur nehmen, will nicht durchrasen
I see love, I see change through a glass tube
Ich sehe Liebe, ich sehe Veränderung durch eine Glasröhre
(I'm timeless) Scratch my back with a pitch form
(Ich bin zeitlos) Kratz meinen Rücken mit einer Heugabel
(I'm not worthy) Clean my skin with a barbed sponge
(Ich bin es nicht wert) Reinige meine Haut mit einem Stachelschwamm
(Will they love me?) Wash blood down with a laced drug
(Werden sie mich lieben?) Spüle Blut mit einer versetzten Droge runter
(Drown in my sin) You're just as fucked as I ever was
(Ertrinke in meiner Sünde) Du bist genauso kaputt, wie ich es je war
Can we take a pic of you?
Können wir ein Foto von dir machen?
Say my name, (Say) what i've been through
Sag meinen Namen, (Sag) was ich durchgemacht habe
I don't want change, wish it wasn't true
Ich will keine Veränderung, wünschte, es wäre nicht wahr
Make a new brain, ain't got much to lose
Mach ein neues Gehirn, hab nicht viel zu verlieren
If you've got something fucked to say, say it to my face
Wenn du was Verrücktes zu sagen hast, sag es mir ins Gesicht
I don't wanna live a day, see my new escape
Ich will keinen Tag leben, sieh meine neue Flucht
Paradise has been away so long, I can't wait
Das Paradies ist schon so lange weg, ich kann es kaum erwarten
She don't wanna see you 'round with those cuts to your veins
Sie will dich nicht mit diesen Schnitten an deinen Venen sehen
Let's get out of earshot (I know a place)
Lass uns außer Hörweite gehen (Ich kenne einen Ort)
Special place just to find love (It's inner love)
Ein besonderer Ort, nur um Liebe zu finden (Es ist innere Liebe)
Feel the bruise on your face, boy (You chin up)
Spür die Prellung in deinem Gesicht, Junge (Kopf hoch)
I know you're more than just God's toy (You make noise)
Ich weiß, du bist mehr als nur Gottes Spielzeug (Du machst Lärm)
Let's burn this fucking place down
Lass uns diesen verdammten Ort niederbrennen
(Burn it too the ground)
(Brenn ihn bis auf den Grund nieder)
I beg, please I just made it to safe land
Ich flehe dich an, bitte, ich habe es gerade in Sicherheit geschafft
(No, stop, don't make a sound)
(Nein, hör auf, mach keinen Mucks)
Do I look like I care? I wanna die now
Sehe ich aus, als würde es mich interessieren? Ich will jetzt sterben
(Leave blood stains in the lounge)
(Hinterlasse Blutflecken in der Lounge)
You can't, you're just lost for now
Du kannst nicht, du bist im Moment nur verloren
(There's mirrors inbound)
(Da sind Spiegel im Anmarsch)
You're the mistress of a world that I can see through thick fog
Du bist die Herrin einer Welt, die ich durch dichten Nebel sehen kann
I'm seeing the light in the sky, mirrors reflect my pain off
Ich sehe das Licht am Himmel, Spiegel reflektieren meinen Schmerz
All the sacrifices, burning idols, now my chain's locked
All die Opfer, brennende Idole, jetzt ist meine Kette verschlossen
I've seen peace in my mind
Ich habe Frieden in meinem Geist gesehen
And i've found I'm more than I could ever dream of
Und ich habe herausgefunden, dass ich mehr bin, als ich mir je erträumen konnte
I don't know who I am sometimes
Ich weiß manchmal nicht, wer ich bin
I don't know what to feel sometimes
Ich weiß manchmal nicht, was ich fühlen soll
I don't know what is real sometimes
Ich weiß manchmal nicht, was real ist
(But with you babe, it make sense again)
(Aber mit dir, Liebling, macht es wieder Sinn)
I don't know where I'm going sometimes
Ich weiß manchmal nicht, wohin ich gehe
Will the gates even open for I?
Werden sich die Tore überhaupt für mich öffnen?
This world is broken, it distorts like
Diese Welt ist zerbrochen, sie verzerrt sich wie
(But you Mei and your heart ache)
(Aber du, Mei, und dein Herzschmerz)
I can't really comment, I can't say he was bad
Ich kann das nicht wirklich kommentieren, ich kann nicht sagen, dass er schlecht war
I don't wanna play pretend
Ich will nicht so tun, als ob
Can you please hold my hand? (Get a new lense)
Kannst du bitte meine Hand halten? (Besorg dir eine neue Linse)
I can't take this shit i'll get a new band
Ich kann diesen Mist nicht ertragen, ich besorge mir eine neue Band
Don't you talk to me 'less i've had my 'Dictine
Sprich nicht mit mir, wenn ich mein 'Dictine nicht hatte
Don't you comment, babe, I'm tryna make a new scene
Kommentiere nicht, Liebling, ich versuche, eine neue Szene zu machen
Infiltrate the mind like a Rainbow 6 team
Infiltriere den Geist wie ein Rainbow 6 Team
Welcome to the mirror, welcome to my girlie girl dream
Willkommen im Spiegel, willkommen in meinem Mädchen-Mädchen-Traum
I see paradise, don't try to say I'm fucked up
Ich sehe das Paradies, versuch nicht zu sagen, dass ich kaputt bin
I'm just tryna turn some bad luck
Ich versuche nur, etwas Pech zu wenden
When I talk to the pain cuts
Wenn ich mit den Schmerz-Schnitten spreche
We'll laugh about it now we're safe love
Wir werden darüber lachen, jetzt, wo wir in Sicherheit sind, Liebling
I'd say I'm finally free
Ich würde sagen, ich bin endlich frei
But I know theres now real end-end-end-end-end
Aber ich weiß, dass es jetzt kein wirkliches Ende gibt-Ende-Ende-Ende-Ende
I don't really wanna think then-n-n-n
Ich will nicht wirklich denken dann-n-n-n
(I just wanna be a good friend)
(Ich will einfach nur eine gute Freundin sein)
You make me sick, I'm glad that you're dead (-you're)
Du machst mich krank, ich bin froh, dass du tot bist (-du bist)
I know it's not much but the red on my lip screams
Ich weiß, es ist nicht viel, aber das Rot auf meinen Lippen schreit
I know you think you're slick but you're not like your whole team
Ich weiß, du hältst dich für schlau, aber du bist nicht wie dein ganzes Team
You may think this is it but I'm just one outta three
Du denkst vielleicht, das ist es, aber ich bin nur eine von dreien
Welcome to the mirror, welcome to my girlie girl dream-eam-eam-eam-eam
Willkommen im Spiegel, willkommen in meinem Mädchen-Mädchen-Traum-aum-aum-aum-aum-aum
I see paradise, don't try to say I'm fucked up
Ich sehe das Paradies, versuch nicht zu sagen, dass ich kaputt bin
I'm just tryna turn some bad luck
Ich versuche nur, etwas Pech zu wenden
When I talk to the pain cuts
Wenn ich mit den Schmerz-Schnitten spreche
We'll laugh about it now we're safe love
Wir werden darüber lachen, jetzt, wo wir in Sicherheit sind, Liebling
Now i'm in paradise, it's safe to say I'm fucked up
Jetzt bin ich im Paradies, man kann mit Sicherheit sagen, dass ich kaputt bin
I'm just tryna turn some bad luck
Ich versuche nur, etwas Pech zu wenden
When I heal and I'm on one
Wenn ich heile und wieder auf den Beinen bin
Don't laugh about it now we're safe love
Lach nicht darüber, jetzt, wo wir in Sicherheit sind, Liebling
(Luck)
(Glück)
-Safe to say I'm fucked up
-Man kann mit Sicherheit sagen, ich bin kaputt
(I'm just trya-) -Turn some bad luck
(Ich versuche nur-) -Etwas Pech zu wenden
(-Bad luck)
(-Pech)
When I heal and I'm on one (-Bad, -luck)
Wenn ich heile und ich auf eins bin (-Pech, -Glück)
Don't laugh about it now we're safe love (-Bad, -luck)
Lach nicht darüber, jetzt wo wir sicher sind, Liebe (-Pech, -Glück)





Writer(s): Haych, Henry Mcvinnie


Attention! Feel free to leave feedback.