Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SL33PING WITH STR4NG3RS
MIT FREMDEN SCHLAFEN
Will
anyone
be
surprised?
Wird
irgendjemand
überrascht
sein?
Will
anyone
not
say
that
they're
surprised?
Wird
irgendjemand
sagen,
dass
er
nicht
überrascht
ist?
Where
will
it
be?
Wo
wird
es
sein?
Will
I
have
found
a
home
by
then?
Werde
ich
bis
dahin
ein
Zuhause
gefunden
haben?
Or
is
it
always
in
your
hometown?
Oder
ist
es
immer
in
deiner
Heimatstadt?
Will
my
hanging
leave
me
indecent?
Wird
mein
Erhängen
mich
unanständig
aussehen
lassen?
Will
they
have
to
cross
my
legs?
Werden
sie
meine
Beine
übereinander
schlagen
müssen?
No
more
throwing
the
bottle
cap
into
the
trash
Kein
Werfen
des
Flaschendeckels
in
den
Müll
mehr
And
throwing
the
bottle
into
the
recycling
Und
die
Flasche
in
den
Recycling-Behälter
Let
nature
take
its
course
Lass
der
Natur
ihren
Lauf
It's
such
a
drag
Es
ist
so
eine
Qual
It's
such
a
drag
Es
ist
so
eine
Qual
It's
such
a
drag
Es
ist
so
eine
Qual
How
long
will
the
casket
hold?
Wie
lange
wird
der
Sarg
halten?
How
long
will
the
old
home
hold?
Wie
lange
wird
das
alte
Zuhause
halten?
How
many
hands
will
have
touched
me?
Wie
viele
Hände
werden
mich
berührt
haben?
How
many
eyes
shut?
Wie
viele
Augen
geschlossen?
Will
it
be
like
in
the
movies?
Wird
es
wie
in
den
Filmen
sein?
Will
they
play
music
I
like?
Werden
sie
Musik
spielen,
die
ich
mag?
Or
will
everyone
be
hovering
around
the
iPod
Oder
werden
alle
um
den
iPod
herumschwirren
Trying
to
put
on
their
playlist?
Und
versuchen,
ihre
Playlist
aufzulegen?
It's
such
a
drag
Es
ist
so
eine
Qual
It's
such
a
drag
Es
ist
so
eine
Qual
It's
such
a
drag
Es
ist
so
eine
Qual
It's
such
a
drag
Es
ist
so
eine
Qual
All
that
oxygen,
no
more
All
dieser
Sauerstoff,
nicht
mehr
All
that
senseless
rubbing,
no
more
All
dieses
sinnlose
Reiben,
nicht
mehr
Only
gravity,
gravity,
gravity,
gravity,
gravity,
gravity,
gravity
Nur
Schwerkraft,
Schwerkraft,
Schwerkraft,
Schwerkraft,
Schwerkraft,
Schwerkraft,
Schwerkraft
It's
such
a
drag
Es
ist
so
eine
Qual
It's
such
a
drag
Es
ist
so
eine
Qual
It's
such
a
drag
Es
ist
so
eine
Qual
It's
such
a
drag
Es
ist
so
eine
Qual
And
when
the
night
comes
Und
wenn
die
Nacht
kommt,
Who
will
be
lying
by
my
side?
Wer
wird
an
meiner
Seite
liegen,
mein
Schatz?
I
never
liked
sleeping
with
strangers
Ich
mochte
es
nie,
mit
Fremden
zu
schlafen
And
when
the
night
comes
Und
wenn
die
Nacht
kommt,
Whose
side
will
I
be
lying
by?
An
wessen
Seite
werde
ich
liegen,
mein
Schatz?
I
never
liked
sleeping
with
strangers
Ich
mochte
es
nie,
mit
Fremden
zu
schlafen
And
when
the
night
comes
Und
wenn
die
Nacht
kommt,
Who
will
be
lying
by
my
side?
Wer
wird
an
meiner
Seite
liegen,
mein
Schatz?
I
never
liked
sleeping
with
strangers
Ich
mochte
es
nie,
mit
Fremden
zu
schlafen
And
when
the
night
comes
Und
wenn
die
Nacht
kommt,
Whose
side
will
I
be
lying
by?
An
wessen
Seite
werde
ich
liegen,
mein
Schatz?
I
never
liked
sleeping
with
strangers
Ich
mochte
es
nie,
mit
Fremden
zu
schlafen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Haych, Haylie Mcvinnie, Will Toledo
Attention! Feel free to leave feedback.