Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BLUE SKY COMPLEX
BLUE SKY COMPLEX
È
da
un
po'
che
non
ci
vediamo
Es
ist
eine
Weile
her,
dass
wir
uns
nicht
gesehen
haben
Che
non
ci
sentiamo
Dass
wir
uns
nicht
gehört
haben
Che
non
ci
scriviamo
Dass
wir
uns
nicht
geschrieben
haben
Che
non
litighiamo,
ormai
Dass
wir
uns
nicht
mehr
streiten,
inzwischen
Mi
sembri
solo
un
ricordo
lontano
Du
scheinst
mir
nur
eine
ferne
Erinnerung
zu
sein
Ma
mi
ricordo
che
adoravo
a
morte
quando
mi
incazzavo
Aber
ich
erinnere
mich,
dass
ich
es
zu
Tode
liebte,
wenn
ich
mich
aufregte
Invece
ora
il
mio
umore
è
una
molla
Stattdessen
ist
meine
Stimmung
jetzt
wie
eine
Sprungfeder
Vivo
in
una
bolla
Ich
lebe
in
einer
Blase
Torno
a
casa
tardi
e
vedo
solo
la
mia
ombra
che
barcolla
Ich
komme
spät
nach
Hause
und
sehe
nur
meinen
Schatten
wanken
Il
mio
pensiero
si
differenzia
dalla
folla
Mein
Denken
unterscheidet
sich
von
der
Masse
Non
voglio
darti
me
stesso
Ich
will
dir
nicht
mich
selbst
geben
Voglio
solo
toglierti
i
collant
Ich
will
dir
nur
die
Strumpfhose
ausziehen
Chi
mi
conosce
sa
che
non
sorrido
da
qualche
mese
Wer
mich
kennt,
weiß,
dass
ich
seit
einigen
Monaten
nicht
lächle
Che
non
mi
è
mai
importato
delle
tue
pretese
Dass
mir
deine
Ansprüche
nie
wichtig
waren
Che
gli
sforzi
nei
tuoi
confronti
non
han
ripagato
le
spese
Dass
die
Anstrengungen
dir
gegenüber
die
Kosten
nicht
gedeckt
haben
Che
ti
prenderei
a
calci
in
culo
indossando
le
tue
blazer
Dass
ich
dir
in
den
Arsch
treten
würde,
während
ich
deine
Blazer
trage
Ma
è
palese
che
in
qualsiasi
tuo
difetto
c'è
qualcosa
di
imperfetto
Aber
es
ist
offensichtlich,
dass
in
jedem
deiner
Fehler
etwas
Unvollkommenes
ist
Ed
è
per
questo
che
mi
sento
sperso
Und
deshalb
fühle
ich
mich
verloren
Ma
un
"vaffanculo"
non
te
lo
nego
in
'sto
testo
Aber
ein
"Fick
dich"
verweigere
ich
dir
in
diesem
Text
nicht
Sai
fa
male
sentirsi
traditi
dall'altra
parte
di
se
stesso
Weißt
du,
es
tut
weh,
sich
von
der
anderen
Hälfte
seiner
selbst
verraten
zu
fühlen
Tirami
fuori
di
qua
Hol
mich
hier
raus
Togli
la
maschera
Nimm
die
Maske
ab
Prima
mi
dici
cosa
pensi
Zuerst
sagst
du
mir,
was
du
denkst
E
poi
fai
la
preziosa
Und
dann
machst
du
auf
kostbar
Tirami
fuori
di
qua
Hol
mich
hier
raus
Togli
la
maschera
Nimm
die
Maske
ab
Respingo
tutti
i
sentimenti
contro
una
mimosa
Ich
weise
alle
Gefühle
gegen
eine
Mimose
zurück
Ah,
tirami
fuori
di
qua
Ah,
hol
mich
hier
raus
Naufrago
in
pasto
all'età
Schiffbrüchig,
dem
Alter
zum
Fraß
vorgeworfen
Perché
i
sogni
sono
traguardi
impossibili
Weil
Träume
unmögliche
Ziele
sind
Termini
minimi,
insipidi
Minimale
Begriffe,
geschmacklos
Cosa
rispondi
se
ti
chiedo
aiuto?
Was
antwortest
du,
wenn
ich
dich
um
Hilfe
bitte?
Manca
un
antidoto
per
il
veleno
che
sputo
Es
fehlt
ein
Gegengift
für
das
Gift,
das
ich
spucke
Come
tu
stessa
hai
già
fatto
Wie
du
selbst
es
schon
getan
hast
è
un
dato
di
fatto
Das
ist
eine
Tatsache
Sto
dando
di
matto
Ich
drehe
durch
Non
vedo
nessuno
e
rimpiango
l'ennesimo
dio
che
consumo
Ich
sehe
niemanden
und
beklage
den
x-ten
Gott,
den
ich
konsumiere
E
abuso
delle
tue
fantasie
Und
ich
missbrauche
deine
Fantasien
Tanto
che
non
ricordo
le
mie
So
sehr,
dass
ich
mich
nicht
an
meine
erinnere
Dopo
mi
metti
le
mani
sul
collo
Danach
legst
du
mir
die
Hände
an
den
Hals
Vorrei
morire
d'un
colpo
Ich
möchte
auf
einen
Schlag
sterben
Mastico
il
lastrico
insieme
ai
miei
mostri
Ich
zermalme
das
Straßenpflaster
zusammen
mit
meinen
Monstern
Mentre
tu
menti
a
te
stessa,
charles
bukowski
Während
du
dich
selbst
belügst,
Charles
Bukowski
Tirami
fuori
di
qua
Hol
mich
hier
raus
Togli
la
maschera
Nimm
die
Maske
ab
Prima
mi
dici
cosa
pensi
Zuerst
sagst
du
mir,
was
du
denkst
E
poi
fai
la
preziosa
Und
dann
machst
du
auf
kostbar
Tirami
fuori
di
qua
Hol
mich
hier
raus
Togli
la
maschera
Nimm
die
Maske
ab
Respingo
tutti
i
sentimenti
contro
una
mimosa
Ich
weise
alle
Gefühle
gegen
eine
Mimose
zurück
Bacia
dove
passo
Küss,
wo
ich
vorbeigehe
Non
spaventarti
quando
ti
saluto
con
il
clacson
Erschrick
nicht,
wenn
ich
dich
mit
der
Hupe
grüße
Avrei
potuto
fare
di
peggio
Ich
hätte
Schlimmeres
tun
können
Ma
tra
prendere
e
lasciare
ho
deciso
che
è
meglio
sbattersene
il
cazzo
Aber
zwischen
Nehmen
und
Lassen
habe
ich
entschieden,
dass
es
besser
ist,
drauf
zu
scheißen
Intendo
di
non
pensarti
Ich
meine,
nicht
an
dich
zu
denken
In
questo
sono
capace
Darin
bin
ich
fähig
Dentro
tutto
perfetto
Innen
alles
perfekt
Ma
un
coltello
per
la
strage
Aber
ein
Messer
für
das
Massaker
è
riservato
per
la
prossima
troia
che
piange
Ist
reserviert
für
die
nächste
Schlampe,
die
weint
Che
anziché
scopare
mi
prende
a
buffetti
sulle
guance
Die,
anstatt
zu
ficken,
mir
auf
die
Wangen
tätschelt
E
resto
allibito
per
com'è
finito
il
percorso
Und
ich
bleibe
fassungslos
darüber,
wie
der
Weg
geendet
hat
Voglio
vederti
per
dirti
che
io
non
ti
conosco
Ich
will
dich
sehen,
um
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
nicht
kenne
Perché
è
facile
dirmi
che
sono
uno
stronzo
Weil
es
leicht
ist,
mir
zu
sagen,
dass
ich
ein
Arschloch
bin
Quando
ero
il
tuo
universo
facevi
un
altro
discorso
Als
ich
dein
Universum
war,
hast
du
anders
geredet
Dai,
cambia
le
lenzuola,
porta
i
bimbi
a
scuola,
stai
con
un
fallito
che
ti
ha
reso
mezza
suora
Komm
schon,
wechsle
die
Laken,
bring
die
Kinder
zur
Schule,
sei
mit
einem
Versager
zusammen,
der
dich
zur
halben
Nonne
gemacht
hat
L'altro
50%
è
morto,
sta
in
malora
Die
anderen
50%
sind
tot,
sind
verdammt
Perché
sbattere
la
porta
e
andarsene
è
ormai
fuori
moda
Weil
die
Tür
zuzuschlagen
und
zu
gehen
jetzt
altmodisch
ist
Tirami
fuori
di
qua
Hol
mich
hier
raus
Togli
la
maschera
Nimm
die
Maske
ab
Prima
mi
dici
cosa
pensi
Zuerst
sagst
du
mir,
was
du
denkst
E
poi
fai
la
preziosa
Und
dann
machst
du
auf
kostbar
Tirami
fuori
di
qua
Hol
mich
hier
raus
Togli
la
maschera
Nimm
die
Maske
ab
Respingo
tutti
i
sentimenti
contro
una
mimosa
Ich
weise
alle
Gefühle
gegen
eine
Mimose
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hide, hide
Attention! Feel free to leave feedback.