hide - BLUE SKY COMPLEX - translation of the lyrics into German

BLUE SKY COMPLEX - hidetranslation in German




BLUE SKY COMPLEX
BLUE SKY COMPLEX
Ciao!
Hallo!
È da un po' che non ci vediamo
Es ist eine Weile her, dass wir uns nicht gesehen haben
Che non ci sentiamo
Dass wir uns nicht gehört haben
Che non ci scriviamo
Dass wir uns nicht geschrieben haben
Che non litighiamo, ormai
Dass wir uns nicht mehr streiten, inzwischen
Mi sembri solo un ricordo lontano
Du scheinst mir nur eine ferne Erinnerung zu sein
Ma mi ricordo che adoravo a morte quando mi incazzavo
Aber ich erinnere mich, dass ich es zu Tode liebte, wenn ich mich aufregte
Invece ora il mio umore è una molla
Stattdessen ist meine Stimmung jetzt wie eine Sprungfeder
Vivo in una bolla
Ich lebe in einer Blase
Torno a casa tardi e vedo solo la mia ombra che barcolla
Ich komme spät nach Hause und sehe nur meinen Schatten wanken
Il mio pensiero si differenzia dalla folla
Mein Denken unterscheidet sich von der Masse
Non voglio darti me stesso
Ich will dir nicht mich selbst geben
Voglio solo toglierti i collant
Ich will dir nur die Strumpfhose ausziehen
Chi mi conosce sa che non sorrido da qualche mese
Wer mich kennt, weiß, dass ich seit einigen Monaten nicht lächle
Che non mi è mai importato delle tue pretese
Dass mir deine Ansprüche nie wichtig waren
Che gli sforzi nei tuoi confronti non han ripagato le spese
Dass die Anstrengungen dir gegenüber die Kosten nicht gedeckt haben
Che ti prenderei a calci in culo indossando le tue blazer
Dass ich dir in den Arsch treten würde, während ich deine Blazer trage
Ma è palese che in qualsiasi tuo difetto c'è qualcosa di imperfetto
Aber es ist offensichtlich, dass in jedem deiner Fehler etwas Unvollkommenes ist
Ed è per questo che mi sento sperso
Und deshalb fühle ich mich verloren
Ma un "vaffanculo" non te lo nego in 'sto testo
Aber ein "Fick dich" verweigere ich dir in diesem Text nicht
Sai fa male sentirsi traditi dall'altra parte di se stesso
Weißt du, es tut weh, sich von der anderen Hälfte seiner selbst verraten zu fühlen
Tirami fuori di qua
Hol mich hier raus
Togli la maschera
Nimm die Maske ab
Prima mi dici cosa pensi
Zuerst sagst du mir, was du denkst
E poi fai la preziosa
Und dann machst du auf kostbar
Tirami fuori di qua
Hol mich hier raus
Togli la maschera
Nimm die Maske ab
Respingo tutti i sentimenti contro una mimosa
Ich weise alle Gefühle gegen eine Mimose zurück
Ah, tirami fuori di qua
Ah, hol mich hier raus
Naufrago in pasto all'età
Schiffbrüchig, dem Alter zum Fraß vorgeworfen
Perché i sogni sono traguardi impossibili
Weil Träume unmögliche Ziele sind
Termini minimi, insipidi
Minimale Begriffe, geschmacklos
Cosa rispondi se ti chiedo aiuto?
Was antwortest du, wenn ich dich um Hilfe bitte?
Manca un antidoto per il veleno che sputo
Es fehlt ein Gegengift für das Gift, das ich spucke
E muto
Und stumm
Come tu stessa hai già fatto
Wie du selbst es schon getan hast
è un dato di fatto
Das ist eine Tatsache
Sto dando di matto
Ich drehe durch
Ma cazzo
Aber verdammt
Non vedo nessuno e rimpiango l'ennesimo dio che consumo
Ich sehe niemanden und beklage den x-ten Gott, den ich konsumiere
E abuso delle tue fantasie
Und ich missbrauche deine Fantasien
Tanto che non ricordo le mie
So sehr, dass ich mich nicht an meine erinnere
Dopo mi metti le mani sul collo
Danach legst du mir die Hände an den Hals
Vorrei morire d'un colpo
Ich möchte auf einen Schlag sterben
Mastico il lastrico insieme ai miei mostri
Ich zermalme das Straßenpflaster zusammen mit meinen Monstern
Mentre tu menti a te stessa, charles bukowski
Während du dich selbst belügst, Charles Bukowski
Tirami fuori di qua
Hol mich hier raus
Togli la maschera
Nimm die Maske ab
Prima mi dici cosa pensi
Zuerst sagst du mir, was du denkst
E poi fai la preziosa
Und dann machst du auf kostbar
Tirami fuori di qua
Hol mich hier raus
Togli la maschera
Nimm die Maske ab
Respingo tutti i sentimenti contro una mimosa
Ich weise alle Gefühle gegen eine Mimose zurück
8 marzo
8. März
Bacia dove passo
Küss, wo ich vorbeigehe
Non spaventarti quando ti saluto con il clacson
Erschrick nicht, wenn ich dich mit der Hupe grüße
Avrei potuto fare di peggio
Ich hätte Schlimmeres tun können
Ma tra prendere e lasciare ho deciso che è meglio sbattersene il cazzo
Aber zwischen Nehmen und Lassen habe ich entschieden, dass es besser ist, drauf zu scheißen
Intendo di non pensarti
Ich meine, nicht an dich zu denken
In questo sono capace
Darin bin ich fähig
Dentro tutto perfetto
Innen alles perfekt
Ma un coltello per la strage
Aber ein Messer für das Massaker
è riservato per la prossima troia che piange
Ist reserviert für die nächste Schlampe, die weint
Che anziché scopare mi prende a buffetti sulle guance
Die, anstatt zu ficken, mir auf die Wangen tätschelt
E resto allibito per com'è finito il percorso
Und ich bleibe fassungslos darüber, wie der Weg geendet hat
Nostro
Unser
Voglio vederti per dirti che io non ti conosco
Ich will dich sehen, um dir zu sagen, dass ich dich nicht kenne
Perché è facile dirmi che sono uno stronzo
Weil es leicht ist, mir zu sagen, dass ich ein Arschloch bin
Quando ero il tuo universo facevi un altro discorso
Als ich dein Universum war, hast du anders geredet
Dai, cambia le lenzuola, porta i bimbi a scuola, stai con un fallito che ti ha reso mezza suora
Komm schon, wechsle die Laken, bring die Kinder zur Schule, sei mit einem Versager zusammen, der dich zur halben Nonne gemacht hat
L'altro 50% è morto, sta in malora
Die anderen 50% sind tot, sind verdammt
Perché sbattere la porta e andarsene è ormai fuori moda
Weil die Tür zuzuschlagen und zu gehen jetzt altmodisch ist
Tirami fuori di qua
Hol mich hier raus
Togli la maschera
Nimm die Maske ab
Prima mi dici cosa pensi
Zuerst sagst du mir, was du denkst
E poi fai la preziosa
Und dann machst du auf kostbar
Tirami fuori di qua
Hol mich hier raus
Togli la maschera
Nimm die Maske ab
Respingo tutti i sentimenti contro una mimosa
Ich weise alle Gefühle gegen eine Mimose zurück





Writer(s): Hide, hide


Attention! Feel free to leave feedback.