Lyrics and translation hide - BLUE SKY COMPLEX
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BLUE SKY COMPLEX
СИНИЙ НЕБЕСНЫЙ КОМПЛЕКС
È
da
un
po'
che
non
ci
vediamo
Давно
не
виделись,
Che
non
ci
sentiamo
Не
слышались,
Che
non
ci
scriviamo
Не
писали
друг
другу,
Che
non
litighiamo,
ormai
Даже
не
ссорились
уже.
Mi
sembri
solo
un
ricordo
lontano
Ты
словно
далекое
воспоминание.
Ma
mi
ricordo
che
adoravo
a
morte
quando
mi
incazzavo
Но
я
помню,
как
до
смерти
обожал,
когда
бесился
из-за
тебя.
Invece
ora
il
mio
umore
è
una
molla
А
сейчас
мое
настроение
– как
пружина,
Vivo
in
una
bolla
Живу
в
каком-то
пузыре.
Torno
a
casa
tardi
e
vedo
solo
la
mia
ombra
che
barcolla
Поздно
возвращаюсь
домой
и
вижу
только
свою
шатающуюся
тень.
Il
mio
pensiero
si
differenzia
dalla
folla
Мои
мысли
отличаются
от
мыслей
толпы.
Non
voglio
darti
me
stesso
Не
хочу
отдавать
тебе
себя,
Voglio
solo
toglierti
i
collant
Хочу
только
снять
с
тебя
колготки.
Chi
mi
conosce
sa
che
non
sorrido
da
qualche
mese
Те,
кто
меня
знают,
в
курсе,
что
я
не
улыбаюсь
уже
несколько
месяцев,
Che
non
mi
è
mai
importato
delle
tue
pretese
Что
мне
никогда
не
было
дела
до
твоих
претензий,
Che
gli
sforzi
nei
tuoi
confronti
non
han
ripagato
le
spese
Что
мои
усилия
по
отношению
к
тебе
не
окупились,
Che
ti
prenderei
a
calci
in
culo
indossando
le
tue
blazer
Что
я
бы
с
удовольствием
дал
тебе
пинка
под
зад,
надев
твой
блейзер.
Ma
è
palese
che
in
qualsiasi
tuo
difetto
c'è
qualcosa
di
imperfetto
Но
очевидно,
что
в
каждом
твоем
недостатке
есть
что-то
несовершенное,
Ed
è
per
questo
che
mi
sento
sperso
И
именно
поэтому
я
чувствую
себя
потерянным.
Ma
un
"vaffanculo"
non
te
lo
nego
in
'sto
testo
Но
"пошла
к
черту"
я
тебе
в
этом
тексте
все-таки
скажу.
Sai
fa
male
sentirsi
traditi
dall'altra
parte
di
se
stesso
Знаешь,
больно
чувствовать
себя
преданным
другой
частью
себя
самого.
Tirami
fuori
di
qua
Вытащи
меня
отсюда.
Togli
la
maschera
Сними
маску.
Prima
mi
dici
cosa
pensi
Сначала
ты
говоришь,
что
думаешь,
E
poi
fai
la
preziosa
А
потом
строишь
из
себя
недотрогу.
Tirami
fuori
di
qua
Вытащи
меня
отсюда.
Togli
la
maschera
Сними
маску.
Respingo
tutti
i
sentimenti
contro
una
mimosa
Я
направляю
все
свои
чувства
против
мимозы.
Ah,
tirami
fuori
di
qua
Ах,
вытащи
меня
отсюда.
Naufrago
in
pasto
all'età
Я
как
потерпевший
кораблекрушение,
брошенный
на
съедение
возрасту.
Perché
i
sogni
sono
traguardi
impossibili
Потому
что
мечты
— это
недостижимые
цели,
Termini
minimi,
insipidi
Безвкусные,
минимальные
сроки.
Cosa
rispondi
se
ti
chiedo
aiuto?
Что
ты
ответишь,
если
я
попрошу
о
помощи?
Manca
un
antidoto
per
il
veleno
che
sputo
Нет
противоядия
от
яда,
который
я
изрыгаю.
Come
tu
stessa
hai
già
fatto
Как
ты
сама
уже
сделала.
è
un
dato
di
fatto
Это
факт.
Sto
dando
di
matto
Я
схожу
с
ума.
Non
vedo
nessuno
e
rimpiango
l'ennesimo
dio
che
consumo
Я
не
вижу
никого
и
жалею
об
очередном
боге,
которого
я
потребляю
E
abuso
delle
tue
fantasie
И
злоупотребляю
твоими
фантазиями
Tanto
che
non
ricordo
le
mie
Настолько,
что
не
помню
своих.
Dopo
mi
metti
le
mani
sul
collo
Потом
ты
кладешь
руки
мне
на
шею.
Vorrei
morire
d'un
colpo
Я
хотел
бы
умереть
сразу.
Mastico
il
lastrico
insieme
ai
miei
mostri
Я
жую
асфальт
вместе
со
своими
монстрами,
Mentre
tu
menti
a
te
stessa,
charles
bukowski
Пока
ты
врешь
самой
себе,
Чарльз
Буковски.
Tirami
fuori
di
qua
Вытащи
меня
отсюда.
Togli
la
maschera
Сними
маску.
Prima
mi
dici
cosa
pensi
Сначала
ты
говоришь,
что
думаешь,
E
poi
fai
la
preziosa
А
потом
строишь
из
себя
недотрогу.
Tirami
fuori
di
qua
Вытащи
меня
отсюда.
Togli
la
maschera
Сними
маску.
Respingo
tutti
i
sentimenti
contro
una
mimosa
Я
направляю
все
свои
чувства
против
мимозы.
Bacia
dove
passo
Целуй
там,
где
я
прохожу.
Non
spaventarti
quando
ti
saluto
con
il
clacson
Не
пугайся,
когда
я
сигналю
тебе.
Avrei
potuto
fare
di
peggio
Я
мог
бы
поступить
хуже,
Ma
tra
prendere
e
lasciare
ho
deciso
che
è
meglio
sbattersene
il
cazzo
Но
между
взять
и
оставить
я
решил,
что
лучше
всего
забить
на
все.
Intendo
di
non
pensarti
Я
имею
в
виду,
не
думать
о
тебе.
In
questo
sono
capace
В
этом
я
способен.
Dentro
tutto
perfetto
Внутри
все
идеально,
Ma
un
coltello
per
la
strage
Но
нож
для
резни
è
riservato
per
la
prossima
troia
che
piange
припасен
для
следующей
плачущей
шлюхи,
Che
anziché
scopare
mi
prende
a
buffetti
sulle
guance
Которая
вместо
того,
чтобы
трахаться,
будет
щипать
меня
за
щеки.
E
resto
allibito
per
com'è
finito
il
percorso
И
я
остаюсь
ошеломленным
тем,
как
закончился
наш
Voglio
vederti
per
dirti
che
io
non
ti
conosco
Хочу
увидеть
тебя,
чтобы
сказать,
что
я
тебя
не
знаю.
Perché
è
facile
dirmi
che
sono
uno
stronzo
Потому
что
легко
назвать
меня
мудаком,
Quando
ero
il
tuo
universo
facevi
un
altro
discorso
Когда
я
был
твоей
вселенной,
ты
говорила
иначе.
Dai,
cambia
le
lenzuola,
porta
i
bimbi
a
scuola,
stai
con
un
fallito
che
ti
ha
reso
mezza
suora
Давай,
меняй
простыни,
води
детей
в
школу,
будь
с
неудачником,
который
сделал
из
тебя
полумонашку.
L'altro
50%
è
morto,
sta
in
malora
Другие
50%
умерли,
пропали.
Perché
sbattere
la
porta
e
andarsene
è
ormai
fuori
moda
Потому
что
хлопнуть
дверью
и
уйти
— это
уже
не
модно.
Tirami
fuori
di
qua
Вытащи
меня
отсюда.
Togli
la
maschera
Сними
маску.
Prima
mi
dici
cosa
pensi
Сначала
ты
говоришь,
что
думаешь,
E
poi
fai
la
preziosa
А
потом
строишь
из
себя
недотрогу.
Tirami
fuori
di
qua
Вытащи
меня
отсюда.
Togli
la
maschera
Сними
маску.
Respingo
tutti
i
sentimenti
contro
una
mimosa
Я
направляю
все
свои
чувства
против
мимозы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hide, hide
Attention! Feel free to leave feedback.