Lyrics and translation Hiro - Szívtelen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hét
élet
is
kevés
helyrehozni
a
rosszat
Семи
жизней
слишком
мало,
чтобы
исправить
зло
Kínoz
minden
szívverés,
a
testem
beleroskad
Мучает
каждый
удар
сердца,
тело
мое
рушится
Már
nem
tudok
érezni
és
bízni
sem
másokban
Я
больше
не
могу
чувствовать
и
доверять
другим
Az
élet
nem
tudom
élvezni,
Жизнью
я
не
могу
наслаждаться,
Oh,
mert
démonom
már
sok
van
О,
потому
что
демонов
моих
слишком
много
Összetörték
az
álmaim,
és
szólítottam
az
istenem
Разбили
мои
мечты,
и
я
воззвала
к
Богу
моему
Hogy
kérem
vissza
a
szárnyaim
Чтобы
вернул
мне
крылья
мои
Mert
azt
mondják
rám
szívtelen
Потому
что
называют
меня
бездушной
Összetörték
az
álmaim
Разбили
мои
мечты
És
szólítottam
az
istenem
И
я
воззвала
к
Богу
моему
Mert
azt
mondják
rám
Szívtelen...
Потому
что
называют
меня
Бездушной...
Ó...
Már
semmi
sem
fáj,
О...
Мне
уже
ничего
не
больно,
A
szívem...
Сердце
мое...
Nem
gyógyul
már
Больше
не
излечится
Ó...
Már
semmi
sem
fáj
О...
Мне
уже
ничего
не
больно
A
szívem...
Сердце
мое...
Nem
gyógyul
már
Больше
не
излечится
(Már
semmi
sem
fáj)
(Мне
уже
ничего
не
больно)
(A
szívem
nem
gyógyul
már)
(Сердце
мое
больше
не
излечится)
Elrejtem
magam,
hogy
ne
lássátok
amikor
fáj
Я
спрячусь,
чтобы
ты
не
видел,
когда
мне
больно
Oly
boldogtalan
volt
egyedül
ez
a
nyár
Таким
несчастным
было
это
лето
в
одиночестве
Engem
vissza
ne
várjatok
Меня
не
ждите
обратно
Mert
érzem,
hogy
mennem
kell,
Потому
что
я
чувствую,
что
мне
нужно
уйти,
Már
nem
kell,
szánjatok
Уже
не
нужно,
жалейте
меня
Elmúlik
a
szeptember.
Пройдет
сентябрь.
Összetörték
az
álmaim
Разбили
мои
мечты
És
szólítottam
az
istenem
И
я
воззвала
к
Богу
моему
Kérem
vissza
a
szárnyaim
Прошу
вернуть
мне
крылья
мои
Mert
azt
mondják
rám
szívtelen
Потому
что
называют
меня
бездушной
Összetörték
az
álmaim
Разбили
мои
мечты
És
szólítottam
az
istenem
И
я
воззвала
к
Богу
моему
Hogy
kérem
vissza
a
szárnyaim
Чтобы
вернул
мне
крылья
мои
Mert
azt
mondják
rám
SZÍVTELEN
Потому
что
называют
меня
БЕЗДУШНОЙ
Ó,
már
semmi
sem
fáj,
О,
мне
уже
ничего
не
больно,
A
szívem
nem
gyógyul
már
Сердце
мое
больше
не
излечится
Ó,
már
semmi
sem
fáj,
О,
мне
уже
ничего
не
больно,
A
szívem
nem
gyógyul
már
Сердце
мое
больше
не
излечится
(Már
semmi
sem
fáj)
(Мне
уже
ничего
не
больно)
(A
szívem
nem
gyógyul
már)
(Сердце
мое
больше
не
излечится)
Összetörték
az
álmaim
Разбили
мои
мечты
És
szólítottam
az
istenem
И
я
воззвала
к
Богу
моему
Hogy
kérem
vissza
a
szárnyaim
Чтобы
вернул
мне
крылья
мои
Mert
azt
mondják
rám
szívtelen
Потому
что
называют
меня
бездушной
Összetörték
az
álmaim
Разбили
мои
мечты
És
szólítottam
az
istenem
И
я
воззвала
к
Богу
моему
Hogy
kérem
vissza
a
szárnyaim
Чтобы
вернул
мне
крылья
мои
Mert
azt
mondják
rám
SZÍVTELEN
Потому
что
называют
меня
БЕЗДУШНОЙ
Ó,
már
semmi
sem
fáj,
О,
мне
уже
ничего
не
больно,
A
szívem
nem
gyógyul
már
Сердце
мое
больше
не
излечится
Ó,
már
semmi
sem
fáj,
О,
мне
уже
ничего
не
больно,
A
szívem
nem
gyógyul
már.
Сердце
мое
больше
не
излечится.
(Már
semmi
sem
fáj)
(Мне
уже
ничего
не
больно)
(A
szívem
nem
gyógyul
már).
(Сердце
мое
больше
не
излечится).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.