i☆Ris - Happy New World☆ - translation of the lyrics into German

Happy New World☆ - i☆Ristranslation in German




Happy New World☆
Happy New World☆
イヤホンを片方だけ貸してあげるよ
Ich leihe dir nur einen meiner Ohrhörer
同じ歌を聴きながら歩いて行こう
Lass uns gehen, während wir dasselbe Lied hören
ツライとき聴きたくなるお気に入りの歌
Mein Lieblingslied, das ich hören will, wenn es schwer ist
同じだったら奇跡とか信じちゃうね
Wenn es dasselbe ist, glaube ich wohl an Wunder
それぞれの夢が
Auch wenn unsere jeweiligen Träume
違う道を指しても
auf unterschiedliche Wege zeigen
私たち一緒だよ
sind wir zusammen
どんなときも
egal wann
君に 夢のメロディ
Für dich, die Melodie der Träume
君に 鳴り響くよ
Für dich erklingt sie
気づいたら無意識に
Wenn ich es bemerke, unbewusst
また口遊んでる
summe ich sie wieder
君に この歌声
Dir diese Singstimme
君に 届けたいよ
Dir möchte ich sie überbringen
世界中がこの歌を
Wenn die ganze Welt dieses Lied
歌いだしたら素敵ね
zu singen beginnt, wäre das wundervoll
世界平和も夢じゃない
Weltfrieden ist dann kein Traum mehr
ボリュームをハイに上げて気持ち高ぶる
Die Lautstärke hochdrehen, die Gefühle steigern sich
どんなこともできそうな気がしてくる
Ich fühle mich, als könnte ich alles schaffen
エネルギー充電して元気になるよ
Energie aufladen und munter werden
重なる声 絆とか感じちゃうね
Überlappende Stimmen, ich spüre wohl unsere Verbindung
未来の行方が
Auch wenn der Lauf der Zukunft
決められた運命(さだめ)でも
ein festgelegtes Schicksal ist
私たち変わらずに
werden wir uns nicht ändern
歌うだけよ
und einfach nur singen
君と 夢のメロディ
Mit dir, die Melodie der Träume
君と 心のまま
Mit dir, so wie es das Herz will
それぞれの歌声を
Einfach nur unsere jeweiligen Stimmen
奏でるだけでいい
erklingen zu lassen, ist genug
君と 同じ歌を
Mit dir dasselbe Lied
君と 歌いたいよ
Mit dir möchte ich singen
世界中が重なれば
Wenn sich die ganze Welt vereint
最高のハーモニーでしょ
ist das doch die beste Harmonie
新時代とか来るんじゃない?
Könnte nicht eine neue Ära anbrechen?
陶の奥に響く
Tief in der Seele hallt wider
夢を追い求める旋律
Die Melodie, die Träume verfolgt
ずっときっと
Immer, ganz sicher
君に 夢のメロディ
Für dich, die Melodie der Träume
君に 鳴り響くよ
Für dich erklingt sie
気づいたら無意識に
Wenn ich es bemerke, unbewusst
また口遊んでる
summe ich sie wieder
君と 夢のメロディ
Mit dir, die Melodie der Träume
君と 心のまま
Mit dir, so wie es das Herz will
それぞれの歌声を
unsere jeweiligen Stimmen
奏でるだけでいいから
erklingen zu lassen, ist genug
君と 同じ歌を
Mit dir dasselbe Lied
君と 歌いたいよ
Mit dir möchte ich singen
世界中が重なれば
Wenn sich die ganze Welt vereint
最高のハーモニーでしょ
ist das doch die beste Harmonie
新時代とか来るんじゃない?
Könnte nicht eine neue Ära anbrechen?





Writer(s): 森月 キャス, 渡辺 徹, 森月 キャス, 渡辺 徹


Attention! Feel free to leave feedback.