Lyrics and translation ian feat. Eyesis - Goodbye Horses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye Horses
Прощайте, лошади
Ooh-ooh-ooh,
ah
У-у-у,
ах
Look
at
all
that
shit
that
we
just
built,
Texas
Посмотри
на
все
это
дерьмо,
что
мы
построили,
Техас
The
tears
spilt,
the
kids
feelin'
like
theyself,
Texas
Пролитые
слезы,
детишки,
чувствующие
себя
собой,
Техас
Them
tens
help
so
damn
much
when
I'm
in
hell,
Texas
Эти
десятки
так
чертовски
помогают,
когда
я
в
аду,
Техас
And
I
know
that
air
touchin',
but
I'm
just
a
kid,
Texas
И
я
знаю,
что
воздух
свеж,
но
я
всего
лишь
мальчишка,
Техас
Goin'
crib
to
crib
with
nowhere
else
to
live
after
Шатаясь
из
дома
в
дом,
без
другого
места,
где
можно
жить
после
And
the
day
we
hit
them
hills,
I
met
the
real
devil
И
в
тот
день,
когда
мы
добрались
до
тех
холмов,
я
встретил
настоящего
дьявола
He
take
them
folks
you
care
about,
don't
even
care
about
you
Он
забирает
тех,
о
ком
ты
заботишься,
ему
плевать
на
тебя
You'll
feel
like
there's
no
way
out,
but
don't
be
scared,
partner
Тебе
покажется,
что
выхода
нет,
но
не
бойся,
партнер
Oh,
lost
me
out
in
Cali',
ain't
been
found
since
О,
потерялся
я
где-то
в
Калифорнии,
с
тех
пор
меня
не
нашли
Since
five
years
ago,
I
had
to
have
them
Golf
Wangs
С
тех
пор,
как
пять
лет
назад,
мне
пришлось
купить
те
Golf
Wang
That's
Instagram
Это
Instagram
I
can't
attach
it
to
my
own
name
Я
не
могу
привязать
это
к
своему
имени
My
mama
told
me,
"Don't
you
ever
let
them
boys
change
you"
Мама
говорила
мне:
"Никогда
не
позволяй
этим
парням
изменить
тебя"
'Member
Kansas,
gettin'
excited
'bout
some
doughnuts?
Помнишь
Канзас,
как
мы
радовались
пончикам?
Out
in
Texas,
we
was
actin'
like
some
grownups
В
Техасе
мы
вели
себя
как
взрослые
Back
in
Cali',
mama
thought
I
was
a
goner
Вернувшись
в
Калифорнию,
мама
думала,
что
я
пропал
I
done
forgot
about
all
that
shit
the
day
I
showed
up
Я
забыл
обо
всем
этом
дерьме
в
тот
день,
когда
появился
Seem
like
everybody
let
it
take
they
toll
Похоже,
все
позволили
этому
взять
свое
Oh,
yeah,
am
I
wrong
to
think
that
you
a
stop
when
it's
go-time?
О,
да,
разве
я
неправ,
думая,
что
ты
тормозишь,
когда
пора
действовать?
Tryna
answer
questions,
I
got
tucked
in
my
own
Пытаясь
ответить
на
вопросы,
я
увяз
в
своих
собственных
But
I
know
that
shit
gon'
happen
Но
я
знаю,
что
это
произойдет
It
just
can't
be
the
wrong
time
(Ooh-ooh-ooh)
Просто
не
может
быть
неподходящего
времени
(У-у-у)
Ayy,
I
done
dirt
to
my
thot
and
I
thought
about
it
(Ooh-ooh)
Эй,
я
нагадил
своей
шлюшке,
и
я
думал
об
этом
(У-у)
I
believed
you
was
right
until
we
fought
about
it
(Woah)
Я
верил,
что
ты
права,
пока
мы
не
поссорились
из-за
этого
(Вау)
I
done
hit
that
wall
and
I
still
found
my
outlet
Я
ударился
об
эту
стену,
и
все
равно
нашел
выход
(I
still
found
my
outlet)
(Я
все
равно
нашел
выход)
Halfway
to
peace,
I'm
on
the
highway
to
Heaven
На
полпути
к
миру,
я
на
шоссе
в
рай
Roll
another
spliff
and
blow
that
smoke
to
the
ceiling
Скручиваю
еще
один
косяк
и
выдыхаю
дым
в
потолок
Keep
watch
of
my
soul,
keep
my
faith
in
the
centre
Слежу
за
своей
душой,
храню
свою
веру
в
центре
I'm
one
of
eight
billion
people
tryna
figure
out
the
meaning
Я
один
из
восьми
миллиардов
людей,
пытающихся
понять
смысл
Halfway
to
peace,
I'm
on
the
highway
to
Heaven
На
полпути
к
миру,
я
на
шоссе
в
рай
Roll
another
spliff
and
blow
the
smoke
to
the
ceiling
Скручиваю
еще
один
косяк
и
выдыхаю
дым
в
потолок
Keep
watch
of
my
soul,
keep
my
faith
in
the
centre
Слежу
за
своей
душой,
храню
свою
веру
в
центре
I'm
one
of
eight
billion
people
tryna
figure
out
the
meaning
Я
один
из
восьми
миллиардов
людей,
пытающихся
понять
смысл
Yeah,
this
might
be
the
way,
might
be
the
way
Да,
это
может
быть
путь,
может
быть
путь
Goin'
'66
to
find
some
closure
Еду
по
66-й,
чтобы
найти
успокоение
I'm
seein'
through
clearly
now,
straight
through
the
haze
Теперь
я
вижу
все
ясно,
сквозь
дымку
It
took
a
million
steps
to
get
me
right
here
Мне
потребовался
миллион
шагов,
чтобы
добраться
сюда
I'm
drownin'
in
my
love,
right
there
in
the
shade
Я
тону
в
своей
любви,
прямо
там,
в
тени
But
I
placed
enough
for
tomorrow
Но
я
оставил
достаточно
на
завтра
I
think
I
found
a
way,
yeah
Думаю,
я
нашел
путь,
да
I
found
a
way
that
I'm
gonna
take
until
it's
over
Я
нашел
путь,
по
которому
я
пойду,
пока
все
не
закончится
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asmil Rodriguez, Eyesis, Ian Smith, Liam Mc Cay, Liam Mccay
Attention! Feel free to leave feedback.