ihatemed - Ange Déchu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ihatemed - Ange Déchu




Ange Déchu
Падший ангел
Bitch tu m'as déçu
Сука, ты меня разочаровала,
Combien de temps il faut pour soigner mes blessures?
Сколько времени нужно, чтобы залечить мои раны?
Le démon a pris le dessus
Демон взял надо мной верх.
J'ai perdu ma chance, au fond je suis comme un ange déchu
Я упустил свой шанс, в глубине души я как падший ангел.
Qu'est-ce qui m'arrive?
Что со мной происходит?
Je sens plus mon cœur, je me balade seul sous la pluie
Я больше не чувствую своего сердца, я брожу один под дождем.
Seul dans la nuit, les démons m'appellent
Один в ночи, демоны зовут меня.
Je vois même plus l'intérêt de vivre
Я даже не вижу смысла жить.
Je le fais pour nous
Я делаю это для нас,
Tu m'as brisé en deux
Ты разбила меня на части.
Je crois je suis devenu fou
Кажется, я схожу с ума.
Tout est devenu flou
Все стало размытым.
Bébé je veux juste que tu m'aides
Детка, я просто хочу, чтобы ты мне помогла.
Mets la corde autour de mon cou
Накинь веревку мне на шею
Et tu me laisses dans la merde
И оставь меня в дерьме.
Mon cœur est sens dessus-dessous
Мое сердце вверх тормашками.
Tu me vois courir dans la plaine
Ты видишь, как я бегу по равнине,
Tu me vois courir dans le zoo
Ты видишь, как я бегу по зоопарку,
Et dans mon cœur j'ai la haine
И в моем сердце ненависть.
T'as jamais pensé à nous
Ты никогда не думала о нас.
Je veux juste que tu arrêtes tes scènes
Я просто хочу, чтобы ты прекратила эти сцены.
J'aimerais juste qu'on oublie tout
Я бы просто хотел, чтобы мы все забыли.
Bébé aide moi
Детка, помоги мне.
Bébé aide moi, bébé aide moi
Детка, помоги мне, детка, помоги мне.
Bébé aide moi, bébé aide moi
Детка, помоги мне, детка, помоги мне.
Bébé aide moi, bébé aide moi
Детка, помоги мне, детка, помоги мне.
Bébé aide moi, bébé aide moi
Детка, помоги мне, детка, помоги мне.
Bébé aide moi, bébé aide moi
Детка, помоги мне, детка, помоги мне.
Bébé aide moi, bébé aide moi
Детка, помоги мне, детка, помоги мне.
Bébé aide moi, bébé aide moi
Детка, помоги мне, детка, помоги мне.
Bébé aide moi
Детка, помоги мне.
Bébé, qu'est-ce qui nous arrive?
Детка, что с нами происходит?
Sous les lumières de Paris
Под огнями Парижа
Défoncer je me fais vomir, je revois ton sourire dans ma vie
Я накуриваюсь до тошноты, я вижу твою улыбку в своей жизни.
Je vois des choses qui traumatise
Я вижу вещи, которые травмируют меня.
Tout va si mal dans ma vie
Все так плохо в моей жизни.
Dans ma tête faut je fasse le vide
Мне нужно очистить свой разум.
Moi je me déteste je suis sous nine
Я ненавижу себя, я под кайфом.
Je suis sous le dry, moi je veux juste que tu t'en ailles
Я под кайфом, я просто хочу, чтобы ты ушла.
Je me noie dans mes larmes
Я тону в своих слезах.
J'ai l'impression que c'est de ma faute
У меня такое чувство, что это моя вина.
J'ai vu les messages, je l'ai vu dans tes bras
Я видел сообщения, я видел тебя в его объятиях.
Vous parliez tous les soirs, non t'as pas pensé à moi
Вы разговаривали каждый вечер, ты совсем не думала обо мне.
(Qu'est ce qui fait froid sa mère la pute)
(Какого хрена, блять?)
Bitch tu m'as déçu
Сука, ты меня разочаровала,
Combien de temps il faut pour soigner mes blessures?
Сколько времени нужно, чтобы залечить мои раны?
Le démon a pris le dessus
Демон взял надо мной верх.
J'ai perdu ma chance, au fond je suis comme un ange déchu
Я упустил свой шанс, в глубине души я как падший ангел.
Qu'est-ce qui m'arrive?
Что со мной происходит?
Je sens plus mon cœur, je me balade seul sous la pluie
Я больше не чувствую своего сердца, я брожу один под дождем.
Seul dans la nuit, les démons m'appellent
Один в ночи, демоны зовут меня.
Je vois même plus l'intérêt de vivre
Я даже не вижу смысла жить.
Je le fais pour nous
Я делаю это для нас,
Tu m'as brisé en deux
Ты разбила меня на части.
Je crois je suis devenu fou
Кажется, я схожу с ума.
Tout est devenu flou
Все стало размытым.
Bébé je veux juste que tu m'aides
Детка, я просто хочу, чтобы ты мне помогла.
Mets la corde autour de mon cou
Накинь веревку мне на шею
Et tu me laisses dans la merde
И оставь меня в дерьме.
Mon cœur est sens dessus-dessous
Мое сердце вверх тормашками.
Tu me vois courir dans la plaine
Ты видишь, как я бегу по равнине,
Tu me vois courir dans le zoo
Ты видишь, как я бегу по зоопарку,
Et dans mon cœur j'ai la haine
И в моем сердце ненависть.
T'as jamais pensé à nous
Ты никогда не думала о нас.
Je veux juste que tu arrêtes tes scènes
Я просто хочу, чтобы ты прекратила эти сцены.
J'aimerais juste qu'on oublie tout
Я бы просто хотел, чтобы мы все забыли.





Writer(s): Med


Attention! Feel free to leave feedback.