il Westo feat. Kyaru, Ocoenia & Mon-Day - What's a Soul (feat. Kyaru, Ocoenia & Mon-Day) - translation of the lyrics into German




What's a Soul (feat. Kyaru, Ocoenia & Mon-Day)
Was ist eine Seele (feat. Kyaru, Ocoenia & Mon-Day)
Run it down, where'd my mind go
Lauf es runter, wo ist mein Verstand hin
Done it now, where'd the time go
Hab's jetzt getan, wo ist die Zeit hin
Picking petals off of daisies
Pflücke Blütenblätter von Gänseblümchen
Going ghost like uh Patrick Swayze
Werde zum Geist, wie äh Patrick Swayze
Then I kinda read some useless headline
Dann lese ich so 'ne nutzlose Schlagzeile
Then I need to meet a stupid deadline
Dann muss ich 'ne blöde Frist einhalten
Asking what's life without a purpose
Frage mich, was das Leben ohne Zweck ist
So I've grasped it's dying inside and on the surface
Also hab ich begriffen, es stirbt innerlich und an der Oberfläche
What's a friend if they can't talk to you
Was ist ein Freund, wenn er nicht mit dir reden kann
What's an end if you can't start anew
Was ist ein Ende, wenn du nicht neu anfangen kannst
What's a goal if you can't follow through
Was ist ein Ziel, wenn du es nicht verfolgen kannst
What's a soul if you can't follow you
Was ist eine Seele, wenn du dir nicht folgen kannst
Maybe I've been tripping because
Vielleicht war ich auf einem Trip, weil
I don't really know what my purpose is
Ich weiß nicht wirklich, was mein Zweck ist
It feels like I'm drowning I've been going with currents
Es fühlt sich an, als würde ich ertrinken, ich bin mit den Strömungen gegangen
So it don't seem like I'm hurting
Damit es nicht so aussieht, als würde ich leiden
But In reality it hurts more when the dreams reoccurring
Aber in Wirklichkeit schmerzt es mehr, wenn die Träume wiederkehren
I've been sleeping where the serpents live, they can wake me up
Ich habe geschlafen, wo die Schlangen leben, sie können mich aufwecken
Worthless, let me drink out of the devil's cup
Wertlos, lass mich aus dem Teufelsbecher trinken
I've been going in circles until my head erupts
Ich habe mich im Kreis gedreht, bis mein Kopf explodiert
And maybe that makes me crazy but maybe it's not enough
Und vielleicht macht mich das verrückt, aber vielleicht ist es nicht genug
What's the good of a soul if it's not in use
Was nützt eine Seele, wenn sie nicht benutzt wird
What's the good of a soul if you're in a noose
Was nützt eine Seele, wenn du in einer Schlinge steckst
But a soul's a soul no matter how battered or bruised
Aber eine Seele ist eine Seele, egal wie zerschlagen oder verletzt
Beaten down and broken or confused
Niedergeschlagen und gebrochen oder verwirrt
And then I find myself yelling for you one last time
Und dann finde ich mich, wie ich dich ein letztes Mal rufe, mein Schatz
Tell me it'll be fine
Sag mir, dass alles gut wird
One more time
Noch einmal





Writer(s): Weston Duong


Attention! Feel free to leave feedback.