imase - NIGHT DANCER - translation of the lyrics into German

NIGHT DANCER - imasetranslation in German




NIGHT DANCER
NIGHT DANCER
どうでもいいような 夜だけど
Es ist eine Nacht, die egal sein könnte,
響めき 煌めきと君も
aber mit dem Klang, dem Glanz und auch mit dir.
まだ止まった 刻む針も
Die stehengebliebene Nadel,
入り浸った 散らかる部屋も
das verstaubte, unaufgeräumte Zimmer, in dem ich mich verliere,
変わらないね 思い出しては
es hat sich nichts verändert. Ich erinnere mich,
二人 歳を重ねてた
wie wir zusammen älter wurden.
また止まった 落とす針を
Wieder bleibt die Nadel stehen.
よく流した 聞き飽きるほど
Wir haben es so oft abgespielt, bis zum Überdruss.
変わらないね 変わらないで
Es hat sich nichts verändert. Nichts hat sich verändert,
いられたのは 君だけか
außer du vielleicht?
無駄話で はぐらかして
Mit belanglosem Gerede lenke ich ab,
触れた先を ためらうように
zögere, dich zu berühren.
足踏みして ズレた針を余所に
Ich trete auf der Stelle, ignoriere die verrutschte Nadel,
揃い始めてた 息が
während unser Atem sich synchronisiert.
どうでもいいような 夜だけど
Es ist eine Nacht, die egal sein könnte,
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
aber mit dem Klang, dem Glanz und auch mit dir (lass uns tanzen).
どうでもいいような 夜だけど ああ
Es ist eine Nacht, die egal sein könnte, aber ach,
二人刻もう
lass uns gemeinsam den Takt schlagen.
透き通った 白い肌も
Deine durchscheinende, helle Haut,
その笑った 無邪気な顔も
dein unschuldiges Lächeln,
変わらないね 変わらないで
es hat sich nichts verändert. Nichts hat sich verändert,
いられるのは 今だけか
vielleicht nur für jetzt?
見つめるほどに
Je mehr ich dich ansehe,
溢れる メモリー
desto mehr Erinnerungen fluten mich.
浮つく心に コーヒーを
Ich gieße Kaffee in mein aufgeregtes Herz.
乱れた髪に 掠れたメロディー
Verstrubbeltes Haar, eine kratzige Melodie,
混ざりあってよう もう一度
lass uns wieder verschmelzen.
どうでもいいような 夜だけど
Es ist eine Nacht, die egal sein könnte,
ときめき 色めきと君も (踊ろう)
aber mit dem Herzklopfen, der Farbe und auch mit dir (lass uns tanzen).
どうでもいいような 夜だけど ああ
Es ist eine Nacht, die egal sein könnte, aber ach,
二人刻もう
lass uns gemeinsam den Takt schlagen.
夜は長い おぼつかない
Die Nacht ist lang, ich bin unsicher.
今にも止まりそうな ミュージック
Die Musik, die jeden Moment zu stoppen droht,
君といたい 溺れてたい
Ich möchte bei dir sein, in dir versinken.
明日がこなくたって もういいの
Es ist mir egal, ob der Morgen nie kommt.
どうでもいいような 夜だけど
Es ist eine Nacht, die egal sein könnte,
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
aber mit dem Klang, dem Glanz und auch mit dir (lass uns tanzen).
どうでもいいような 夜だけど ああ
Es ist eine Nacht, die egal sein könnte, aber ach,
愛して
liebe mich.
どうでもいいから 僕だけを
Weil alles egal ist, liebe nur mich.
ふらつき よろめきながらも (踊ろう)
Auch wenn ich schwanke und stolpere (lass uns tanzen).
どうでもいいような 夜だけど ああ
Es ist eine Nacht, die egal sein könnte, aber ach,
二人刻もう
lass uns gemeinsam den Takt schlagen.





Writer(s): Imase


Attention! Feel free to leave feedback.