Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どうでもいいような
夜だけど
Es
ist
eine
Nacht,
die
egal
sein
könnte,
響めき
煌めきと君も
aber
mit
dem
Klang,
dem
Glanz
und
auch
mit
dir.
まだ止まった
刻む針も
Die
stehengebliebene
Nadel,
入り浸った
散らかる部屋も
das
verstaubte,
unaufgeräumte
Zimmer,
in
dem
ich
mich
verliere,
変わらないね
思い出しては
es
hat
sich
nichts
verändert.
Ich
erinnere
mich,
二人
歳を重ねてた
wie
wir
zusammen
älter
wurden.
また止まった
落とす針を
Wieder
bleibt
die
Nadel
stehen.
よく流した
聞き飽きるほど
Wir
haben
es
so
oft
abgespielt,
bis
zum
Überdruss.
変わらないね
変わらないで
Es
hat
sich
nichts
verändert.
Nichts
hat
sich
verändert,
いられたのは
君だけか
außer
du
vielleicht?
無駄話で
はぐらかして
Mit
belanglosem
Gerede
lenke
ich
ab,
触れた先を
ためらうように
zögere,
dich
zu
berühren.
足踏みして
ズレた針を余所に
Ich
trete
auf
der
Stelle,
ignoriere
die
verrutschte
Nadel,
揃い始めてた
息が
während
unser
Atem
sich
synchronisiert.
どうでもいいような
夜だけど
Es
ist
eine
Nacht,
die
egal
sein
könnte,
響めき
煌めきと君も
(踊ろう)
aber
mit
dem
Klang,
dem
Glanz
und
auch
mit
dir
(lass
uns
tanzen).
どうでもいいような
夜だけど
ああ
Es
ist
eine
Nacht,
die
egal
sein
könnte,
aber
ach,
二人刻もう
lass
uns
gemeinsam
den
Takt
schlagen.
透き通った
白い肌も
Deine
durchscheinende,
helle
Haut,
その笑った
無邪気な顔も
dein
unschuldiges
Lächeln,
変わらないね
変わらないで
es
hat
sich
nichts
verändert.
Nichts
hat
sich
verändert,
いられるのは
今だけか
vielleicht
nur
für
jetzt?
見つめるほどに
Je
mehr
ich
dich
ansehe,
溢れる
メモリー
desto
mehr
Erinnerungen
fluten
mich.
浮つく心に
コーヒーを
Ich
gieße
Kaffee
in
mein
aufgeregtes
Herz.
乱れた髪に
掠れたメロディー
Verstrubbeltes
Haar,
eine
kratzige
Melodie,
混ざりあってよう
もう一度
lass
uns
wieder
verschmelzen.
どうでもいいような
夜だけど
Es
ist
eine
Nacht,
die
egal
sein
könnte,
ときめき
色めきと君も
(踊ろう)
aber
mit
dem
Herzklopfen,
der
Farbe
und
auch
mit
dir
(lass
uns
tanzen).
どうでもいいような
夜だけど
ああ
Es
ist
eine
Nacht,
die
egal
sein
könnte,
aber
ach,
二人刻もう
lass
uns
gemeinsam
den
Takt
schlagen.
夜は長い
おぼつかない
Die
Nacht
ist
lang,
ich
bin
unsicher.
今にも止まりそうな
ミュージック
Die
Musik,
die
jeden
Moment
zu
stoppen
droht,
君といたい
溺れてたい
Ich
möchte
bei
dir
sein,
in
dir
versinken.
明日がこなくたって
もういいの
Es
ist
mir
egal,
ob
der
Morgen
nie
kommt.
どうでもいいような
夜だけど
Es
ist
eine
Nacht,
die
egal
sein
könnte,
響めき
煌めきと君も
(踊ろう)
aber
mit
dem
Klang,
dem
Glanz
und
auch
mit
dir
(lass
uns
tanzen).
どうでもいいような
夜だけど
ああ
Es
ist
eine
Nacht,
die
egal
sein
könnte,
aber
ach,
どうでもいいから
僕だけを
Weil
alles
egal
ist,
liebe
nur
mich.
ふらつき
よろめきながらも
(踊ろう)
Auch
wenn
ich
schwanke
und
stolpere
(lass
uns
tanzen).
どうでもいいような
夜だけど
ああ
Es
ist
eine
Nacht,
die
egal
sein
könnte,
aber
ach,
二人刻もう
lass
uns
gemeinsam
den
Takt
schlagen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Imase
Attention! Feel free to leave feedback.