indigo la End - Aoito - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation indigo la End - Aoito




Aoito
Pale Blue Thread
羨むことばかり増えた
The things I envy just keep increasing,
冷たい日常に
In this cold, everyday life.
気持ちが落ち着かないよ
My feelings can't seem to settle down.
理論ばっか備えた
Equipped with nothing but logic,
虫が鳴いてる
The insects are chirping.
井の頭線に揺られて
Swaying on the Inokashira Line,
偉くなった気がしなくもない夕暮れ時
In the twilight, I almost feel like I've become something great.
恋したんだったよな
I was in love, wasn't I?
想い合ったんだよな
We loved each other, didn't we?
あなた
You.
膨らんだストーリー
An inflated story,
起承転結
Introduction, development, turn, and conclusion.
3文字目半の糸
The thread of the third character's half,
もらってばっか 太った恋に
Always receiving, in a love grown fat.
擦れて減ったさよなら
A worn-out goodbye,
その気ない弱いセリフ落っこちた
Weak words without conviction fell down.
守ってあげる 救ってあげる
I'll protect you, I'll save you,
思ってたってどうしても
Even though I thought that, no matter what,
この恋には軽すぎたみたい
It seems it was too light for this love.
込み上げてばっか
Just welling up,
困るな
It troubles me.
一時停止ボタン
I pressed the pause button,
押して音楽を止めた
And stopped the music.
途端忘れられたような
Suddenly, it's like I was forgotten,
優しくされたような
Like I was treated with kindness,
気配が
The feeling.
長い糸を伝って私を迷わせるよ
Following the long thread, it leads me astray.
もらってばっか 太った恋に
Always receiving, in a love grown fat,
擦れて減ったさよなら
A worn-out goodbye,
その気ない弱いセリフ落っこちた
Weak words without conviction fell down.
守ってあげる 救ってあげる
I'll protect you, I'll save you,
思ってたってどうしても
Even though I thought that, no matter what,
この恋には軽すぎたみたい
It seems it was too light for this love.
祈った今日と
The today I prayed for,
笑った明日を
And the tomorrow we laughed at,
連れていった明後日
The day after tomorrow that took them away,
紡ぎ出す恋心首ったけ
Head over heels for the love that spins out.
好きって言って
Say you love me,
抱きしめてよ
And hold me tight.
本当はそんなことばっか考えてるよ
The truth is, that's all I think about.
蒼き後悔は期待が飲んで
Pale blue regrets are swallowed by expectations,
後味だけが知る
Only the aftertaste knows.
デザートはとびっきり甘い方が良い
Desserts are better when they're extremely sweet.
想いをスクラップしては
Scrapping my feelings away,
ちょっと恥ずかしくなるだけ
It just makes me feel a little embarrassed.
その工場はいつか閉鎖するつもり
I plan to close that factory someday.
大なり小なり誰もが間違う
Everyone makes mistakes, big and small,
経験とともに恋が下手になる
With experience, love becomes clumsy.
一番下手になった時こそ
It's when we become the clumsiest,
本当に誰か好きになる
That we truly fall in love with someone.
幸せか普通かわからない
I don't know if it's happiness or normalcy,
普通か不幸かもわからない
I don't know if it's normalcy or unhappiness,
でも両方あなたがいるなら
But if you're there for both,
糸は吉に絡まるから
The thread will be tangled with good fortune.
もらってばっか
Always receiving,
太った恋に
In a love grown fat,
少しずつの好きだよ
Little by little, I love you,
打ち明け過ぎないセリフあなたに
Words not too confessed, to you.
守ってあげる
I'll protect you,
救ってあげる
I'll save you,
思ってたってそれだけは
Even though I thought that, just that much,
この恋にはまだいいみたい
It still seems good for this love.
蒼い蒼い私に新しい色を付けてくれた
You gave a new color to my pale blue self,
あなたが好きよ
I love you.
思ってもないさよならばっかごめんね
I'm sorry for all the goodbyes I didn't mean,
この恋には軽すぎたみたい
It seems it was too light for this love.






Attention! Feel free to leave feedback.