Lyrics and translation indigo la End - Aoito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
羨むことばかり増えた
The
things
I
envy
just
keep
increasing,
冷たい日常に
In
this
cold,
everyday
life.
気持ちが落ち着かないよ
My
feelings
can't
seem
to
settle
down.
理論ばっか備えた
Equipped
with
nothing
but
logic,
虫が鳴いてる
The
insects
are
chirping.
井の頭線に揺られて
Swaying
on
the
Inokashira
Line,
偉くなった気がしなくもない夕暮れ時
In
the
twilight,
I
almost
feel
like
I've
become
something
great.
恋したんだったよな
I
was
in
love,
wasn't
I?
想い合ったんだよな
We
loved
each
other,
didn't
we?
膨らんだストーリー
An
inflated
story,
起承転結
Introduction,
development,
turn,
and
conclusion.
3文字目半の糸
The
thread
of
the
third
character's
half,
もらってばっか
太った恋に
Always
receiving,
in
a
love
grown
fat.
擦れて減ったさよなら
A
worn-out
goodbye,
その気ない弱いセリフ落っこちた
Weak
words
without
conviction
fell
down.
守ってあげる
救ってあげる
I'll
protect
you,
I'll
save
you,
思ってたってどうしても
Even
though
I
thought
that,
no
matter
what,
この恋には軽すぎたみたい
It
seems
it
was
too
light
for
this
love.
込み上げてばっか
Just
welling
up,
一時停止ボタン
I
pressed
the
pause
button,
押して音楽を止めた
And
stopped
the
music.
途端忘れられたような
Suddenly,
it's
like
I
was
forgotten,
優しくされたような
Like
I
was
treated
with
kindness,
長い糸を伝って私を迷わせるよ
Following
the
long
thread,
it
leads
me
astray.
もらってばっか
太った恋に
Always
receiving,
in
a
love
grown
fat,
擦れて減ったさよなら
A
worn-out
goodbye,
その気ない弱いセリフ落っこちた
Weak
words
without
conviction
fell
down.
守ってあげる
救ってあげる
I'll
protect
you,
I'll
save
you,
思ってたってどうしても
Even
though
I
thought
that,
no
matter
what,
この恋には軽すぎたみたい
It
seems
it
was
too
light
for
this
love.
祈った今日と
The
today
I
prayed
for,
笑った明日を
And
the
tomorrow
we
laughed
at,
連れていった明後日
The
day
after
tomorrow
that
took
them
away,
紡ぎ出す恋心首ったけ
Head
over
heels
for
the
love
that
spins
out.
抱きしめてよ
And
hold
me
tight.
本当はそんなことばっか考えてるよ
The
truth
is,
that's
all
I
think
about.
蒼き後悔は期待が飲んで
Pale
blue
regrets
are
swallowed
by
expectations,
後味だけが知る
Only
the
aftertaste
knows.
デザートはとびっきり甘い方が良い
Desserts
are
better
when
they're
extremely
sweet.
想いをスクラップしては
Scrapping
my
feelings
away,
ちょっと恥ずかしくなるだけ
It
just
makes
me
feel
a
little
embarrassed.
その工場はいつか閉鎖するつもり
I
plan
to
close
that
factory
someday.
大なり小なり誰もが間違う
Everyone
makes
mistakes,
big
and
small,
経験とともに恋が下手になる
With
experience,
love
becomes
clumsy.
一番下手になった時こそ
It's
when
we
become
the
clumsiest,
本当に誰か好きになる
That
we
truly
fall
in
love
with
someone.
幸せか普通かわからない
I
don't
know
if
it's
happiness
or
normalcy,
普通か不幸かもわからない
I
don't
know
if
it's
normalcy
or
unhappiness,
でも両方あなたがいるなら
But
if
you're
there
for
both,
糸は吉に絡まるから
The
thread
will
be
tangled
with
good
fortune.
もらってばっか
Always
receiving,
太った恋に
In
a
love
grown
fat,
少しずつの好きだよ
Little
by
little,
I
love
you,
打ち明け過ぎないセリフあなたに
Words
not
too
confessed,
to
you.
思ってたってそれだけは
Even
though
I
thought
that,
just
that
much,
この恋にはまだいいみたい
It
still
seems
good
for
this
love.
蒼い蒼い私に新しい色を付けてくれた
You
gave
a
new
color
to
my
pale
blue
self,
思ってもないさよならばっかごめんね
I'm
sorry
for
all
the
goodbyes
I
didn't
mean,
この恋には軽すぎたみたい
It
seems
it
was
too
light
for
this
love.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Pulsate
date of release
18-07-2018
Attention! Feel free to leave feedback.