indigo la End - さざなみ様 - translation of the lyrics into German

さざなみ様 - indigo la Endtranslation in German




さざなみ様
`: 1`
生きていれば
Wenn man lebt,
それだけ風が吹くと
weht ebensoviel Wind,
神様おっしゃいました
sagte Gott.
バス停で揺れる青年さ
Ein junger Mann, der an der Bushaltestelle schwankt.
早く心押そぶると
Wenn du dein Herz zu schnell drängst,
自ら開けるダンジョン
öffnet sich von selbst ein Dungeon.
難しいかもわからないが
Ob es schwierig ist, weiß ich vielleicht nicht,
とにかく進んでく
aber ich gehe auf jeden Fall weiter.
一生もの 永遠なぞ
Etwas für die Ewigkeit, so etwas wie Unendlichkeit,
作った覚えはないと
habe er nicht erschaffen,
そうおっしゃってくれ 神様
so sag es bitte, Gott.
惚れてばっか マジで童
Ich verliebe mich ständig, echt wie ein Kind.
そんでもって 言って放題
Und dann rede ich, was ich will.
何もなくて 暮れてばっかなんだ
Ich habe nichts, und die Tage dämmern einfach so dahin.
カラス鳴いた 朝になった
Die Krähe krächzte, es wurde Morgen.
今日も抱いて やって放題
Auch heute umarme ich dich, tue, was ich will.
夢見てた 今日も一人さ
Ich habe geträumt, auch heute bin ich allein.
いつしかさざなみは消えて
Irgendwann verschwanden die sanften Wellen,
大きな流れだけが見えた
nur der große Strom war zu sehen.
少し目を瞑っただけで終わっちゃうぜ
Es endet, wenn man nur kurz die Augen schließt, meine Liebe.
一人前の悲しみも味わえずに
Ohne den Kummer eines Erwachsenen auch nur gekostet zu haben,
いつだって寂しさ単品頼んじゃう
bestelle ich immer nur die Einsamkeit allein.
惚れてばっか マジで童
Ich verliebe mich ständig, echt wie ein Kind.
そんでもって 言って放題
Und dann rede ich, was ich will.
何もなくて 暮れてばっかなんだ
Ich habe nichts, und die Tage dämmern einfach so dahin.
カラス鳴いた 朝になった
Die Krähe krächzte, es wurde Morgen.
今日も抱いて やって放題
Auch heute umarme ich dich, tue, was ich will.
夢見てた 今日も一人さ
Ich habe geträumt, auch heute bin ich allein.
今に見てろと何回言ったっけ
Wie oft habe ich wohl gesagt: „Wart’s nur ab!“?
お釣り間違えてガッポガッポ
Beim Wechselgeld verrechnet und ordentlich abkassiert
それくらいあってもいいじゃない
so viel darf doch mal sein, nicht wahr?
賭けてばっか 負けてばっか
Ich wette nur, ich verliere nur.
こんな人生 買ってちょうだい
So ein Leben, kauf es mir doch ab, Süße.
さぞかし笑うでしょう
Du wirst sicher darüber lachen.
思いきった 額を言った
Ich nannte einen kühnen Betrag.
生き様に1000万で
Für meine Lebensweise 10 Millionen.
神様は首振った まだ0だって
Gott schüttelte den Kopf, „Immer noch 0“, sagte er.
恥を知った
Ich lernte Scham kennen.
不幸はまだ価値を知らないだけ
Unglück kennt nur noch nicht seinen Wert.
何もしてないだけ
Ich habe einfach nichts getan.
さざなみを思い出した
Ich erinnerte mich an die sanften Wellen.
生きてみたくなったんだ
Ich bekam Lust zu leben.






Attention! Feel free to leave feedback.