Lyrics and translation Invictus, André Wall & Norman Wall - Petal Pie Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petal Pie Song
Песня Лепестковый Пирог
Crossing
land
and
sea
to
a
foreign
shore
Пересекая
сушу
и
море
к
чужому
берегу,
She
came
to
me
- stood
at
my
door.
Она
пришла
ко
мне
- стояла
у
моей
двери.
She
came
unknown,
and
unannounced,
Она
пришла
неизвестная,
без
предупреждения,
Not
even
her
name
had
been
pronounced.
Даже
ее
имя
не
было
произнесено.
It
was
late
evening,
or
early
night,
Был
поздний
вечер
или
ранняя
ночь,
As
she
stood
at
the
doorway
the
night
seemed
bright.
Когда
она
стояла
в
дверях,
ночь
казалась
яркой.
I
do
not
know,
what
thoughts
I
had,
Я
не
знаю,
какие
мысли
у
меня
были,
I
was
not
happy,
I
was
not
sad.
Я
не
был
счастлив,
я
не
был
грустен.
You
and
I
no
longer
one
Ты
и
я
больше
не
одно
целое,
But
wherever
you
may
be
girl
Но
где
бы
ты
ни
была,
девочка
моя,
Wherever
you
have
gone
Куда
бы
ты
ни
ушла,
You
will
always
be
with
me
girl
Ты
всегда
будешь
со
мной,
девочка
моя,
My
Petal
Pie
Мой
Лепестковый
Пирог.
With
some
reserve
I
said
"hello"
С
некоторой
сдержанностью
я
сказал:
"Привет",
And
then
half-smiled
wellcomingly
А
затем
полуулыбнулся
приветливо,
It
seemed
the
sun
had
shone
on
me
Казалось,
солнце
светило
на
меня,
As
two
bright
eyes
smiled
approvingly
Когда
две
яркие
глаза
улыбнулись
одобрительно.
Then
we
spoke
of
this,
and
we
spoke
of
that
Потом
мы
говорили
о
том,
о
сем,
While
round
the
clock
it,
s
fingers
run
Пока
стрелки
часов
бежали
по
кругу,
The
past
was
past,
the
chapter
done
Прошлое
осталось
в
прошлом,
глава
перевернута,
And
a
new
and
longer
had
begun
И
началась
новая,
более
длинная.
You
and
I
no
longer
one
Ты
и
я
больше
не
одно
целое,
But
wherever
you
may
be
girl
Но
где
бы
ты
ни
была,
девочка
моя,
Wherever
you
have
gone
Куда
бы
ты
ни
ушла,
You
will
always
be
with
me
girl
Ты
всегда
будешь
со
мной,
девочка
моя,
My
Petal
Pie
Мой
Лепестковый
Пирог.
But
wherever
you
may
be
girl
Но
где
бы
ты
ни
была,
девочка
моя,
Wherever
you
have
gone
Куда
бы
ты
ни
ушла,
You
will
always
be
with
me
girl
Ты
всегда
будешь
со
мной,
девочка
моя,
My
Petal
Pie
Мой
Лепестковый
Пирог.
Then
that
chapter,
too,
it
had
ceased
Потом
и
эта
глава
подошла
к
концу,
And
from
my
life
she
had
been
released.
И
из
моей
жизни
она
была
отпущена.
Was
it
all
decided
from
long
ago,
Было
ли
все
решено
давным-давно,
Before
I
knew
her?
I
do
not
know
До
того,
как
я
узнал
ее?
Я
не
знаю.
You
can
say
I
am
weary,
you
can
say
I
am
sad
Ты
можешь
сказать,
что
я
устал,
ты
можешь
сказать,
что
мне
грустно
For
having
lost
what
once
I
had.
Оттого,
что
я
потерял
то,
что
когда-то
имел.
Yet
in
my
heart
there
glows
a
light
Но
в
моем
сердце
горит
свет
Of
two
bright
eyes
...
once
shining
bright
Двух
ярких
глаз...
когда-то
сиявших
ярко.
You
and
I
no
longer
one
Ты
и
я
больше
не
одно
целое,
But
wherever
you
may
be
girl
Но
где
бы
ты
ни
была,
девочка
моя,
Wherever
you
have
gone
Куда
бы
ты
ни
ушла,
You
will
always
be
with
me
girl
Ты
всегда
будешь
со
мной,
девочка
моя,
My
Petal
Pie
Мой
Лепестковый
Пирог.
But
wherever
you
may
be
girl
Но
где
бы
ты
ни
была,
девочка
моя,
Wherever
you
have
gone
Куда
бы
ты
ни
ушла,
You
will
always
be
with
me
girl
Ты
всегда
будешь
со
мной,
девочка
моя,
My
Petal
Pie
Мой
Лепестковый
Пирог.
Little
One
Creations/André
Wal-
Norman
Wall
(copyright)
and
(p)
2012
Little
One
Creations/Андре
Уол
- Норман
Уол
(авторские
права)
и
(p)
2012
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wall Andre Alexander Tyrrell, Wall Norman James
Attention! Feel free to leave feedback.