Invictus, André Wall & Norman Wall - Petal Pie Song - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Invictus, André Wall & Norman Wall - Petal Pie Song




Petal Pie Song
Песня Лепестковый Пирог
Crossing land and sea to a foreign shore
Пересекая сушу и море к чужому берегу,
She came to me - stood at my door.
Она пришла ко мне - стояла у моей двери.
She came unknown, and unannounced,
Она пришла неизвестная, без предупреждения,
Not even her name had been pronounced.
Даже ее имя не было произнесено.
It was late evening, or early night,
Был поздний вечер или ранняя ночь,
As she stood at the doorway the night seemed bright.
Когда она стояла в дверях, ночь казалась яркой.
I do not know, what thoughts I had,
Я не знаю, какие мысли у меня были,
I was not happy, I was not sad.
Я не был счастлив, я не был грустен.
You and I no longer one
Ты и я больше не одно целое,
But wherever you may be girl
Но где бы ты ни была, девочка моя,
Wherever you have gone
Куда бы ты ни ушла,
You will always be with me girl
Ты всегда будешь со мной, девочка моя,
My Petal Pie
Мой Лепестковый Пирог.
With some reserve I said "hello"
С некоторой сдержанностью я сказал: "Привет",
And then half-smiled wellcomingly
А затем полуулыбнулся приветливо,
It seemed the sun had shone on me
Казалось, солнце светило на меня,
As two bright eyes smiled approvingly
Когда две яркие глаза улыбнулись одобрительно.
Then we spoke of this, and we spoke of that
Потом мы говорили о том, о сем,
While round the clock it, s fingers run
Пока стрелки часов бежали по кругу,
The past was past, the chapter done
Прошлое осталось в прошлом, глава перевернута,
And a new and longer had begun
И началась новая, более длинная.
You and I no longer one
Ты и я больше не одно целое,
But wherever you may be girl
Но где бы ты ни была, девочка моя,
Wherever you have gone
Куда бы ты ни ушла,
You will always be with me girl
Ты всегда будешь со мной, девочка моя,
My Petal Pie
Мой Лепестковый Пирог.
But wherever you may be girl
Но где бы ты ни была, девочка моя,
Wherever you have gone
Куда бы ты ни ушла,
You will always be with me girl
Ты всегда будешь со мной, девочка моя,
My Petal Pie
Мой Лепестковый Пирог.
Then that chapter, too, it had ceased
Потом и эта глава подошла к концу,
And from my life she had been released.
И из моей жизни она была отпущена.
Was it all decided from long ago,
Было ли все решено давным-давно,
Before I knew her? I do not know
До того, как я узнал ее? Я не знаю.
You can say I am weary, you can say I am sad
Ты можешь сказать, что я устал, ты можешь сказать, что мне грустно
For having lost what once I had.
Оттого, что я потерял то, что когда-то имел.
Yet in my heart there glows a light
Но в моем сердце горит свет
Of two bright eyes ... once shining bright
Двух ярких глаз... когда-то сиявших ярко.
You and I no longer one
Ты и я больше не одно целое,
But wherever you may be girl
Но где бы ты ни была, девочка моя,
Wherever you have gone
Куда бы ты ни ушла,
You will always be with me girl
Ты всегда будешь со мной, девочка моя,
My Petal Pie
Мой Лепестковый Пирог.
But wherever you may be girl
Но где бы ты ни была, девочка моя,
Wherever you have gone
Куда бы ты ни ушла,
You will always be with me girl
Ты всегда будешь со мной, девочка моя,
My Petal Pie
Мой Лепестковый Пирог.
Little One Creations/André Wal- Norman Wall (copyright) and (p) 2012
Little One Creations/Андре Уол - Норман Уол (авторские права) и (p) 2012





Writer(s): Wall Andre Alexander Tyrrell, Wall Norman James


Attention! Feel free to leave feedback.