Lyrics and translation invictus feat. André Wall & Norman Wall - Petal Pie Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petal Pie Song
Песня о Пироге из Лепестков
Crossing
land
and
sea
to
a
foreign
shore
Через
земли
и
моря,
к
чужому
берегу
She
came
to
me
- stood
at
my
door.
Ты
пришла
ко
мне
- стояла
у
моей
двери.
She
came
unknown,
and
unannounced,
Ты
пришла
неизвестной,
без
приглашения,
Not
even
her
name
had
been
pronounced.
Даже
имя
твое
не
было
произнесено.
It
was
late
evening,
or
early
night,
Был
поздний
вечер
или
ранняя
ночь,
As
she
stood
at
the
doorway
the
night
seemed
bright.
Когда
ты
стояла
в
дверях,
ночь
казалась
яркой.
I
do
not
know,
what
thoughts
I
had,
Я
не
знаю,
о
чем
я
думал,
I
was
not
happy,
I
was
not
sad.
Я
не
был
счастлив,
я
не
был
грустен.
You
and
I
no
longer
one
Мы
больше
не
вместе,
But
wherever
you
may
be
girl
Но
где
бы
ты
ни
была,
девочка
моя,
Wherever
you
have
gone
Куда
бы
ты
ни
ушла,
You
will
always
be
with
me
girl
Ты
всегда
будешь
со
мной,
девочка
моя,
My
Petal
Pie
Мой
Пирог
из
Лепестков.
With
some
reserve
I
said
"hello"
С
некоторой
сдержанностью
я
сказал
"привет",
And
then
half-smiled
wellcomingly
А
затем
полуулыбнулся
приветливо.
It
seemed
the
sun
had
shone
on
me
Казалось,
солнце
осветило
меня,
As
two
bright
eyes
smiled
approvingly
Когда
две
яркие
глаза
улыбнулись
одобрительно.
Then
we
spoke
of
this,
and
we
spoke
of
that
Потом
мы
говорили
о
том,
о
сем,
While
round
the
clock
it,
s
fingers
run
Пока
стрелки
часов
бежали
по
кругу.
The
past
was
past,
the
chapter
done
Прошлое
осталось
в
прошлом,
глава
перевернута,
And
a
new
and
longer
had
begun
И
новая,
более
длинная,
началась.
You
and
I
no
longer
one
Мы
больше
не
вместе,
But
wherever
you
may
be
girl
Но
где
бы
ты
ни
была,
девочка
моя,
Wherever
you
have
gone
Куда
бы
ты
ни
ушла,
You
will
always
be
with
me
girl
Ты
всегда
будешь
со
мной,
девочка
моя,
My
Petal
Pie
Мой
Пирог
из
Лепестков.
But
wherever
you
may
be
girl
Но
где
бы
ты
ни
была,
девочка
моя,
Wherever
you
have
gone
Куда
бы
ты
ни
ушла,
You
will
always
be
with
me
girl
Ты
всегда
будешь
со
мной,
девочка
моя,
My
Petal
Pie
Мой
Пирог
из
Лепестков.
Then
that
chapter,
too,
it
had
ceased
Потом
и
эта
глава
подошла
к
концу,
And
from
my
life
she
had
been
released.
И
из
моей
жизни
она
была
отпущена.
Was
it
all
decided
from
long
ago,
Было
ли
все
решено
давным-давно,
Before
I
knew
her?
I
do
not
know
Еще
до
того,
как
я
узнал
ее?
Я
не
знаю.
You
can
say
I
am
weary,
you
can
say
I
am
sad
Ты
можешь
сказать,
что
я
устал,
можешь
сказать,
что
мне
грустно
For
having
lost
what
once
I
had.
Из-за
того,
что
я
потерял
то,
что
когда-то
имел.
Yet
in
my
heart
there
glows
a
light
Но
в
моем
сердце
светится
огонек
Of
two
bright
eyes
...
once
shining
bright
Двух
ярких
глаз
...
когда-то
сиявших
так
ярко.
You
and
I
no
longer
one
Мы
больше
не
вместе,
But
wherever
you
may
be
girl
Но
где
бы
ты
ни
была,
девочка
моя,
Wherever
you
have
gone
Куда
бы
ты
ни
ушла,
You
will
always
be
with
me
girl
Ты
всегда
будешь
со
мной,
девочка
моя,
My
Petal
Pie
Мой
Пирог
из
Лепестков.
But
wherever
you
may
be
girl
Но
где
бы
ты
ни
была,
девочка
моя,
Wherever
you
have
gone
Куда
бы
ты
ни
ушла,
You
will
always
be
with
me
girl
Ты
всегда
будешь
со
мной,
девочка
моя,
My
Petal
Pie
Мой
Пирог
из
Лепестков.
Little
One
Creations/André
Wall-Norman
Wall
(copyright)
and
(p)
2012
Little
One
Creations/André
Wall-Norman
Wall
(авторское
право)
и
(p)
2012
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wall Andre Alexander Tyrrell, Wall Norman James
Attention! Feel free to leave feedback.