iri - Mezame - translation of the lyrics into German

Mezame - iritranslation in German




Mezame
Erwachen
さあ何から始めよう すれすれの道のりを
Nun, womit soll ich anfangen, auf diesem schmalen Pfad
時計の針を止めて そっと目を閉じてみよう
Die Zeiger der Uhr anhalten und sanft die Augen schließen
巡り出すどんな情景
Welche Szenen beginnen sich zu entfalten?
まずは真っ暗なまんまでも ok
Zuerst ist es auch völlig dunkel okay
よぎる時間の流れに乗っては
Auf dem vorbeiziehenden Strom der Zeit reitend,
交わる時を待つのもならでは
auf den Moment des Zusammentreffens zu warten, ist auch besonders.
おお もうこんな時間
Oh, schon so spät.
訪れる最後を飾る日が
Der Tag, der das kommende Ende schmückt,
目を覚したら走り出す
wenn ich aufwache, laufe ich los.
ここから get ready for ride
Von hier, get ready for ride.
ささやかな 声に
Mit einer leisen Stimme,
ひっそり灯された
heimlich entzündet,
騒がしい叫びといま
mit dem lauten Schrei und jetzt,
紛れもなくレアな一瞬を
unverkennbar einen seltenen Moment.
その手でそっと触れてみて
Berühre es sanft mit deiner Hand.
二度とないことだらけの日々を
Die Tage voller Dinge, die nie wieder geschehen werden.
同じように見せてどこか違う
Sie sehen gleich aus, sind aber doch irgendwo anders.
君を探してる 僕はここにいる
Ich suche dich. Ich bin hier.
Enjoy your life だなんて人ごとな
"Enjoy your life", das sagen andere so leicht.
音に身任せても また追い風が
Auch wenn ich mich der Musik hingebe, weht wieder Rückenwind.
なびく一旦の別れに酔ってりゃ
Wenn ich mich vom vorübergehenden Abschied berauschen lasse,
始まる時がくるのもならでわ
ist es auch besonders, dass die Zeit des Anfangs kommt.
おお もうこんな時間
Oh, schon so spät.
奮い立たせてくれよ ほろ苦い
Gib mir Mut, bittersüß.
夜を照らした 明け暮れた日々さえ
Selbst die Tage, die Nacht und Morgen erhellten,
無意味じゃない
sind nicht bedeutungslos.
鮮やかな 声に
Mit einer klaren Stimme,
ひっそり 灯された
heimlich entzündet,
暖かい光と今
mit warmem Licht und jetzt,
溢れ出すよ僕の一瞬を
strömt mein Moment über.
その手でそっと触れてみて
Berühre es sanft mit deiner Hand.
二度とないことだらけの日々を
Die Tage voller Dinge, die nie wieder geschehen werden.
同じように見せてどこか違う
Sie sehen gleich aus, sind aber doch irgendwo anders.
君を探してる僕はここにいる
Ich suche dich. Ich bin hier.
君の代わりにはなれないよ baby
Ich kann dich nicht ersetzen, Baby.
Sorry
Sorry
でも俯いてたって握る your hand
Aber auch wenn du den Kopf hängen lässt, halte ich deine Hand.
なにも言わないであたためるね
Ich sage nichts und wärme sie dir.
ざわめいている街を駆け抜け
Durch die wimmelnde Stadt eilend,
君を照らしてる僕もここにいる
bin auch ich hier und scheine auf dich.





Writer(s): Iri Miyata, Manabu Yamaguchi (pka Mabanua)


Attention! Feel free to leave feedback.