Lyrics and German translation iri - moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何も言えず
Konnte
nichts
sagen
ほっぽられた路地裏
Verlassen
in
der
Seitengasse
水溜まり覗き込んだ
my
way
Blickte
in
eine
Pfütze,
mein
Weg
指先で拾い上げて砕け散った
Mit
den
Fingerspitzen
aufgehoben,
zerbrach
es
夜に撒かれてまた今日は快晴
In
der
Nacht
verstreut,
heute
wieder
heiter
こっそり消えてく街灯や
Heimlich
verschwindende
Straßenlaternen
ひっくり返される甘い言葉
Umgedrehte
süße
Worte
置き去りにされたあの子の希望が
Die
zurückgelassene
Hoffnung
dieses
Mädchens
また街を
青く染めて咲いて
Färbt
die
Stadt
wieder
blau
und
blüht
言葉にできるなら
Wenn
ich
es
in
Worte
fassen
könnte
もう迷わない
Würde
ich
nicht
mehr
zögern
君もきっとそうでしょう
Du
sicher
auch,
nicht
wahr?
君もきっとそうでしょう
Du
sicher
auch,
nicht
wahr?
薄汚れたシミさえ消せずに
Kann
nicht
einmal
die
schmutzigen
Flecken
entfernen
誰を愛せるんだろ
Wen
soll
ich
lieben?
君はなんて言うんだろう
Was
wirst
du
wohl
sagen?
やるせない夜も
Auch
trostlose
Nächte
君といた街も
Auch
die
Stadt,
in
der
ich
mit
dir
war
なけなしの声とやさしさも
Meine
kärgliche
Stimme
und
Zärtlichkeit
追いかける日々に
In
den
Tagen
der
Verfolgung
消えかかったこの約束を
Dieses
fast
verschwundene
Versprechen
うっすらと伸びた
Der
leicht
verlängerte
Schatten
影を抱いた夕暮れ
Umarme
ihn
in
der
Abenddämmerung
すれ違うため息を残して
Hinterlasse
vorbeiziehende
Seufzer
繰り返される最後を嫌って
Verabscheue
die
sich
wiederholenden
Enden
ぬるいままに手を伸ばす
every
day
Strecke
meine
Hand
lauwarm
aus,
jeden
Tag
ゆっくり染てく代償や
Langsam
färbende
Entschädigung
引っ張り出したあの日の言葉
Hervorgeholte
Worte
von
jenem
Tag
幼いままに抱いたあの夢は
Der
kindlich
umarmte
Traum
また僕をそっとよけて咲いて
Weicht
mir
wieder
sanft
aus
und
blüht
震えることもなくただ浮かんで
Schwebe
einfach,
ohne
zu
zittern
恥ずかしいままだよ
Es
ist
immer
noch
peinlich
恥ずかしいままだよ
Es
ist
immer
noch
peinlich
泣き汚れたシミさえ消えずに
Kann
nicht
einmal
die
tränenverschmierten
Flecken
entfernen
あてもなく君をまってるけど
Warte
ziellos
auf
dich
やるせない夜も
Auch
trostlose
Nächte
君といた街も
Auch
die
Stadt,
in
der
ich
mit
dir
war
なけなしの声とやさしさも
Meine
kärgliche
Stimme
und
Zärtlichkeit
追いかける日々に
In
den
Tagen
der
Verfolgung
消えかかったこの約束を
Dieses
fast
verschwundene
Versprechen
やるせない夜も
Auch
trostlose
Nächte
君がいた街も
Auch
die
Stadt,
in
der
du
warst
なけなしの声のさよならも
Das
Abschiednehmen
mit
karger
Stimme
めくられる日々に
In
den
Tagen,
die
umgeblättert
werden
色づいたこの約束を
Dieses
gefärbte
Versprechen
君と見てた
Habe
ich
mit
dir
betrachtet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iri Miyata (pka Iri)
Album
PRIVATE
date of release
10-05-2023
Attention! Feel free to leave feedback.