Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mclaren,
Bugatti,
Corvette
didn't
have
a
whip
and
now
we
reppin
different
sets
McLaren,
Bugatti,
Corvette,
wir
hatten
keine
Karre
und
jetzt
repräsentieren
wir
verschiedene
Sets
Didn't
have
the
drip
and
now
I'm
drippin
like
I'm
wet
Hatte
keinen
Drip
und
jetzt
triefe
ich,
als
wäre
ich
nass
Had
to
take
a
sip
before
I
read
the
whole
text,
now
I'm
workin
shifts
and
doin
music
like
it's
s
Musste
einen
Schluck
nehmen,
bevor
ich
den
ganzen
Text
gelesen
habe,
jetzt
arbeite
ich
in
Schichten
und
mache
Musik,
als
wäre
es
S
Hold
up
we
got
a
destination?
Yeah,
fosho,
I
mean
you
guys
can
go
whatever
you
want
Warte
mal,
wir
haben
ein
Ziel?
Ja,
klar,
ich
meine,
ihr
könnt
fahren,
wohin
ihr
wollt
But
just
not
too
far,
I
can
lead
us
tho,
aight,
aight
honestly
mad
happy
we
finally
Aber
nicht
zu
weit,
ich
kann
uns
aber
führen,
okay,
okay,
ehrlich
gesagt
bin
ich
total
froh,
dass
wir
das
endlich
machen
können
Get
to
do
this
shit,
been
waitin
a
while,
Mauvert
where
you
headed?
Habe
eine
Weile
gewartet,
Mauvert,
wohin
fährst
du?
I
mean
I
was
finna
hit
Walmart
but
if
you
don't
want
me
to
take
the
lead
that's
chill
Ich
wollte
eigentlich
zu
Walmart,
aber
wenn
du
nicht
willst,
dass
ich
die
Führung
übernehme,
ist
das
auch
okay
Aight
we'll
hit
Walmart
and
then
we'll,
hold
on
bro
the
hook's
comin
in
right
now
Okay,
wir
fahren
zu
Walmart
und
dann,
warte
mal,
Kumpel,
der
Refrain
kommt
gleich
Bro
how
you
gon
just
cut
him
off
like
that,
ey
chill
chill,
man
shut
up
bro
Alter,
wie
kannst
du
ihn
einfach
so
unterbrechen,
ey,
chill
mal,
Mann,
halt
die
Klappe,
Alter
Mclaren,
Bugatti,
Corvette
didn't
have
a
whip
and
now
we
reppin
different
sets
McLaren,
Bugatti,
Corvette,
wir
hatten
keine
Karre
und
jetzt
repräsentieren
wir
verschiedene
Sets
Didn't
have
the
drip
and
now
I'm
drippin
like
I'm
wet
Hatte
keinen
Drip
und
jetzt
triefe
ich,
als
wäre
ich
nass
Had
to
take
a
sip
before
I
read
the
whole
text,
now
I'm
workin
shifts
and
doin
music
like
it's
s-
Musste
einen
Schluck
nehmen,
bevor
ich
den
ganzen
Text
gelesen
habe,
jetzt
arbeite
ich
in
Schichten
und
mache
Musik,
als
wäre
es
S-
Ight
lemme
go,
yuh
Interstate
with
whips,
we
runnin
90,
fiendin,
got
this
paradox
Okay,
lass
mich
mal,
yuh,
Autobahn
mit
Karren,
wir
rasen
mit
90,
sind
heiß
drauf,
haben
dieses
Paradox
You
troubled
by
the
mind
of
clean
sin,
I'ma
show
you
what
that
means
when
we
break
the
speed
limit
Du
bist
beunruhigt
vom
Geist
der
reinen
Sünde,
ich
zeige
dir,
was
das
bedeutet,
wenn
wir
das
Tempolimit
brechen
Mauvert
gettin
a
new
telly
cos
he
just
can't
see
shit
Mauvert
bekommt
einen
neuen
Fernseher,
weil
er
einfach
nichts
sehen
kann
Yuh,
nah
come
on
bro
that's
unnecessary,
that's
pretty
good
bro,
am
I
wrong
tho?
Yuh,
nein,
komm
schon,
Alter,
das
ist
unnötig,
das
ist
ziemlich
gut,
Alter,
oder
liege
ich
falsch?
Yeah
but
bro,
come
on,
you
blind
as
hell
man,
but
for
real
I
don't
know
how
you
tracked
down
Ja,
aber,
Alter,
komm
schon,
du
bist
verdammt
blind,
Mann,
aber
im
Ernst,
ich
weiß
nicht,
wie
du
Scav
aufgespürt
hast
Scav,
your
eyes
are
shit
man,
alright
quit
playin,
let
me
spit,
let
me
spit
Deine
Augen
sind
scheiße,
Mann,
okay,
hör
auf
zu
spielen,
lass
mich
spitten,
lass
mich
spitten
Alright,
look,
take
your
eyes
off
the
road
you
in
a
big
problem
Okay,
pass
auf,
nimm
deine
Augen
von
der
Straße,
du
hast
ein
großes
Problem
Scav
and
Iurai
are
hoes
and
need
to
swap
genres
Scav
und
Iurai
sind
Schl*mpen
und
müssen
die
Genres
tauschen,
Süße,
I'ma
hit
a
few
licks
and
take
some
blows
comma,
Ich
werde
ein
paar
Dinger
drehen
und
ein
paar
Schläge
einstecken,
Komma,
My
literary
skills
are,
shit
bro
what
the
hell
Meine
literarischen
Fähigkeiten
sind,
scheiße,
Alter,
was
zum
Teufel
What
the
hell
bruh,
nah
I'm
hoppin
in
the
whip
Was
zum
Teufel,
Bruh,
nein,
ich
hüpfe
in
die
Karre
Yeah
it's
chill,
I'm
good
wit
that,
Yo
Mauv
you
comin?
Ja,
ist
okay,
ich
bin
einverstanden,
Yo
Mauv,
kommst
du?
Yeah
bro
let
me
just
check
this
real
quick,
alright
I'll
see
you
out
there
Ja,
Alter,
lass
mich
das
nur
kurz
checken,
okay,
ich
sehe
dich
draußen
Damn
bro,
I
really
don't
got
it
Verdammt,
Alter,
ich
habe
es
wirklich
nicht
drauf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iurai Mauv
Attention! Feel free to leave feedback.