i☆Ris - Raspberry night - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation i☆Ris - Raspberry night




Raspberry night
Малиновая ночь
Ring 少し躓いたり
Динь-дон, немного споткнулась,
Ring 上手く行かない時
Динь-дон, когда дела идут не очень,
答え合わせをしちゃうのは臆病かな
Сверяться с ответами это трусость?
Non... 何も言わないで良い
Нет... Не нужно ничего говорить.
冴えない今日の思い出もわかりあえる
Даже воспоминания о сегодняшнем неудачном дне мы можем разделить.
Time to say good night
Время сказать спокойной ночи.
カーテンの隙間に零れた月の明かり
Лунный свет, пробивающийся сквозь щель в занавесках,
瞼の裏に焼き付けたら
Запечатлела на обратной стороне век.
Raspberry night
Малиновая ночь.
書きかけのノートに置き忘れていた
Забыла в недописанном блокноте
新しい未来へ行こうよ
Давай отправимся в новое будущее.
迷う時は胸の灯火が道標だね
Когда сомневаешься, огонь в груди станет твоим ориентиром.
どうか照らして Please, stardust
Пожалуйста, освети мой путь, звездная пыль.
さぁ 何処へ出かけよう
Ну же, куда отправимся?
ねぇ 誰に会いに行こう
Скажи, к кому пойдем?
やりたい事が多すぎて戸惑うよね
Столько всего хочется сделать, что даже теряешься.
ちょっと ひとやすみして
Давай немного передохнем.
行き先だってあとから決めちゃえば良いよ
Куда идти можно решить и потом.
As time goes by
Со временем.
掌の中残した淡い微熱
Слабый жар, оставшийся в ладони,
胸の奥まで溢れていく
Переполняет до глубины души.
I wish star light
Я желаю звездного света.
踏み出す季節の扉を開けても
Даже если откроем дверь в новый сезон,
このまま笑顔でいたいね
Хочу и дальше улыбаться вот так.
昨日までの涙も煌めく虹に変えたら
Если превратить вчерашние слезы в сверкающую радугу,
どうか叶えて Please, stardust
Пожалуйста, исполни мое желание, звездная пыль.
七色に散りばめた 宝石のような思い出の
Разноцветные, словно россыпь драгоценных камней, воспоминания.
砂時計を回したら 行こう願いの彼方へ
Перевернув песочные часы, отправимся туда, где исполняются желания.
Raspberry night
Малиновая ночь.
時が止まるほど夢見た季節の
Встретим будущее того сезона, о котором мечтали так, словно время остановилось.
未来を迎えに行こうよ
Давай отправимся навстречу ему.
迷う時は踏み出したページに綴る笑顔を
Когда сомневаешься, пусть улыбка, записанная на следующей странице,
道標に Wish star light
Станет твоим ориентиром. Я желаю звездного света.





Writer(s): 平 朋嵩, 光増 ハジメ


Attention! Feel free to leave feedback.