Lyrics and translation i☆Ris - 真夏の花火と秘密基地
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
真夏の花火と秘密基地
Летний фейерверк и секретное место
果てしない
未来を描いて
Рисуя
бесконечное
будущее,
何だって
叶う気がしてた
Чувствовала,
что
всё
возможно.
あの頃の
気持ちたち
みつけたら
Если
найду
те
чувства,
何度でも
さあ!
Сколько
бы
раз
ни
пришлось,
давай!
夢に走り出そう!
Побежим
навстречу
мечте!
青い空
蝉しぐれがミンミンと響いて
Голубое
небо,
стрекочут
цикады,
故郷(まち)は
ドタバタ
てんやわんやで
Мой
родной
город
полон
суеты,
お祖母ちゃんが着せてくれた
ボタンの浴衣
Юката
с
пуговицами,
которую
надела
мне
бабушка,
懐かしくて
思わずあふれだした
涙
Ностальгия
нахлынула,
и
невольно
навернулись
слёзы.
"忙しい"が口癖で
Моим
любимым
словом
стало
"занята",
連絡もしなかったのにね
И
я
даже
не
звонила,
変わらない
みんながいる
Но
все
здесь,
такие
же
как
прежде,
Ah...
嬉しいね
さあ
夏を始めよう!
Ах...
Как
же
это
здорово!
Давай
начнём
лето!
果てしない
夢を描いてた
Рисовали
бесконечные
мечты,
幼い日の
ぼくらが笑って
Мы,
маленькие,
смеялись,
手をひっぱり
連れ出した
秘密基地
Взявшись
за
руки,
бежали
в
наше
секретное
место,
今だって
ドキドキするね
Даже
сейчас
сердце
бьётся
чаще.
眩しいくらい
輝いていたよ
Мы
сияли
так
ярко,
何だって
叶う気がしてた
Чувствовала,
что
всё
возможно.
よみがえる
気持ちたち
抱く胸に
Возрождающиеся
чувства
в
моей
груди,
ピュアで無垢な笑顔
Чистой
и
невинной
улыбкой.
満天の
星空をわたる流れ星
Падающая
звезда
в
бескрайнем
звёздном
небе,
響く
祭りばやしの調べ
Звуки
фестивальной
музыки,
1つの綿菓子
みんなで取り合って
Мы
все
вместе
тянулись
к
одной
сладкой
вате,
大笑いして
なぜかこみ上げてきた
涙
Громко
смеялись,
и
почему-то
на
глаза
навернулись
слёзы.
"どうしてた?""元気だった?"
"Как
дела?""Как
поживаешь?"
ウケるくらい
大人になったね
Смешно,
как
мы
повзрослели,
甘酸っぱくなった瞬間
Ностальгический
момент,
ドンとはじけた
大きな
夢花火
Взорвался
огромным
фейерверком
мечты.
果てしない未来が見たくて
Хотелось
увидеть
бесконечное
будущее,
みんなして
覗く望遠鏡
Мы
все
вместе
смотрели
в
телескоп,
それぞれが
手に入れた
宝物
Сокровища,
которые
каждый
из
нас
обрёл,
キラキラ
輝いてた
Сияли,
сверкали.
もう一度
チャレンジしてみよう
Давай
попробуем
ещё
раз,
何度でもやり直せるよね?
Ведь
можно
начать
всё
заново,
правда?
よみがえる
気持ちたち
抱く胸に
Возрождающиеся
чувства
в
моей
груди,
ピュアで無垢な勇気
Чистой
и
невинной
смелостью.
"来年も来ようね"なんて
"Давай
приедем
сюда
и
в
следующем
году",
最高の笑顔で云うから
Говорю
я
с
самой
лучшей
улыбкой,
"負けないよ!"なんて叫んだ
"Я
не
сдамся!"
- кричала
я,
みんな
ありがとう
Спасибо
вам
всем,
また走り出すから!
Я
снова
побегу
вперёд!
果てしない
夢を描いてた
Рисовали
бесконечные
мечты,
幼い日の
ぼくらが笑って
Мы,
маленькие,
смеялись,
手をひっぱり
連れ出した
秘密基地
Взявшись
за
руки,
бежали
в
наше
секретное
место,
今だって
ドキドキするね
Даже
сейчас
сердце
бьётся
чаще.
もう一度
チャレンジしてみよう
Давай
попробуем
ещё
раз,
何度でもやり直せるよね?
Ведь
можно
начать
всё
заново,
правда?
よみがえる
気持ちたち
抱く胸に
Возрождающиеся
чувства
в
моей
груди,
ピュアで無垢な笑顔
Чистой
и
невинной
улыбкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mio Aoyama, 丸山 真由子
Album
Re:Call
date of release
03-08-2016
Attention! Feel free to leave feedback.