Lyrics and translation j-hope - Arson
Let's
burn,
burn,
burn,
burn
Горит,
горит,
горит,
горит
Burn,
burn,
burn,
burn
(no)
Гори,
гори,
гори,
гори
(нет)
It's
done,
done,
done,
done
Это
сделано,
сделано,
сделано,
сделано
Done,
done,
done,
done
(arson)
Готово,
сделано,
сделано,
сделано
(поджог)
Let's
burn,
내
열정에
burn
Давай
сгорим,
сгорим
в
моей
страсти
내
염원에
burn,
내
삶
속을
burn
Гори
в
моих
желаниях,
гори
в
моей
жизни
Every
day
I
ran,
멈출
수
없던
Каждый
день
я
бежал
и
не
мог
остановиться
그때
그
시절,
I
burned
it
all
В
те
дни
я
все
это
сжег
And
I
wanted
it
all,
명예는
first
И
я
хотел
всего
этого,
с
самого
начала
돈?
Of
course,
인기까지도
деньги?
Конечно,
даже
популярность
내
스스로가
과열이
될
수밖에
없던
Я
не
мог
не
перегреться
뭣도
모른
무식한
내
야망의
원동력
Движущая
сила
моих
амбиций
When
I
sweat,
ooh
Когда
я
потею,
ох
기름
샤워해
불을
지필
수
있게
Использую
масло
для
душа,
чтобы
разжечь
пожар
On
my
feet,
on
my
legs,
더
뜨겁게,
run
my
way
На
ногах,
на
ногах,
жарче,
беги
своей
дорогой
달아오르는
성적
또
인기는
정점
Мои
цифры
растут
и
моя
популярность
находится
на
пике
비례하는
born
hater
매번
울리는
경적
Пропорциональный
прирожденный
ненавистник,
каждый
раз
звучит
рог
이마저
좋아
'cause
with
my
fans
Мне
это
тоже
нравится,
потому
что
я
с
фанатами
With
my
label,
with
my
fellaz
С
моим
лейблом,
с
моими
приятелями
같이
함께
타오르기에
all
day
Горим
вместе
весь
день
합리적인
공범,
방화범
was
fun
Разумный
сообщник,
поджигатель
был
веселым
무서울
건
없어,
한
치
앞,
fuck
off
(fuck
off)
Нечего
бояться,
всего
в
одном
дюйме,
отвали
(отвали)
If
anyone
asks
me
(asks
me)
Если
кто-нибудь
спросит
меня
(спросит
меня)
"Right,
내가
바로
불을
지폈지"
(지폈지)
Правильно
ли
я
сразу
разжег
огонь
(я
начал
его)
이젠
나에게
물어,
"Choose
what?"
Теперь
вы
спрашиваете
меня:
Что
выберешь?
그
불을
끌지
더
타오를지
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
arson)
Потушу
ли
я
огонь
или
он
будет
гореть
дальше?
(да,
да,
да,
дело
сделано)
It's
done,
나의
꿈도
done
Свершилось,
моя
мечта
тоже
свершилась
큰
성과도
done,
내
할
몫도
done
Великие
свершения
сделаны,
моя
доля
тоже
выполнена
더
이상은
none,
과유불급이야
Ничего
лишнего,
это
слишком
много
или
слишком
мало.
박수
칠
때
떠나는
게
곧
멋
Круто
уйти
аплодируя
내가
불을
켰던
건
나를
위함이었어
Это
ради
меня
я
включил
свет
세상이
타오를
줄
누가
알았겠어?
Кто
знал,
что
мир
сгорит?
잠시
식힐
때쯤
보니,
내
흔적들이
보여
Когда
я
на
мгновение
остываю,
я
вижу
свои
следы
끄기엔
너무
큰불,
심한
방화였단
걸
(oh,
shit)
Пожар
был
слишком
велик,
чтобы
его
потушить,
это
был
серьезный
поджог
(о,
черт)
뜨거워,
안돼,
괴로워
잠
깨
Жарко,
нет,
больно,
я
просыпаюсь
내
이면과
contact
무서운
상태
Контакт
с
моей
другой
стороной,
страшное
состояние
Nobody
can't,
nobody
stop,
shit,
그
불을
끄기엔
Никто
не
может,
никто
не
может
остановить,
черт
возьми,
потушить
этот
пожар
오직
나만이
가능해,
혼돈의
fireman
(shit)
Только
я
могу
это
сделать,
хаотичный
пожарный
(дерьмо)
Oh,
진압해도
재처럼
О,
даже
если
подавить,
это
как
пепел
어둠의
길일
거라고,
tell
myself,
uh
Это
темный
путь,
скажи
себе,
ух
한
치
앞
큰
관문,
필요한
나의
수
Огромные
ворота
всего
в
дюйме,
номер,
который
мне
нужен.
돌을
던질
판도
비껴가는
한
수
(let's
burn)
Ход,
позволяющий
избежать
бросания
камней
(давайте
сожжем)
If
anyone
asks
me
(asks
me)
Если
кто-нибудь
спросит
меня
(спросит
меня)
"Right,
내가
바로
불을
지폈지"
(지폈지)
Правильно
ли
я
сразу
разжег
огонь
(я
начал
его)
이젠
나에게
물어,
"Choose
what?"
Теперь
вы
спрашиваете
меня:
Что
выберешь?
그
불을
끌지
더
타오를지
(yeah,
yeah,
yeah,
it's
done)
Потушу
ли
я
огонь
или
он
будет
гореть
дальше?
(да,
да,
да,
дело
сделано)
If
anyone
asks
me
(asks
me)
Если
кто-нибудь
спросит
меня
(спросит
меня)
"Right,
내가
바로
불을
지폈지"
(지폈지)
Правильно
ли
я
сразу
разжег
огонь
(я
начал
его)
이젠
나에게
물어,
"Choose
what?"
Теперь
вы
спрашиваете
меня:
Что
выберешь?
그
불을
끌지
더
타오를지
(arson)
Потушу
ли
я
огонь
или
он
будет
гореть
дальше?
(поджог)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ho Seok Jeong, Clams Casino
Attention! Feel free to leave feedback.