Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Perry
been-!)
(Perry
been-!)
So
sick
and
tired
of
these
niggas
thats
capping
Ich
habe
diese
scheinheiligen
Typen
so
satt.
Yeen
fuck
with
me
then
so
what
happened
now
Du
hast
mich
damals
nicht
beachtet,
was
ist
jetzt
passiert?
Niggas
be
hating
on
my
situation
Diese
Typen
hassen
meine
Situation.
Yeah
i
graduated,
didn't
need
no
cap
and
gown
Ja,
ich
habe
meinen
Abschluss
gemacht,
brauchte
keine
Kappe
und
keinen
Talar.
Say
i
leveled
up,
yeah
i
did
that
Sag,
ich
bin
aufgestiegen,
ja,
das
habe
ich.
Doin
better
than
most
i
admit
that
Mir
geht
es
besser
als
den
meisten,
das
gebe
ich
zu.
Kevin
been
popping
his
shit,
i
can
dig
that
Kevin
hat
sein
Ding
durchgezogen,
das
kann
ich
verstehen.
Aint
with
fraudulent
shit
thats
a
big
fact
Ich
bin
nicht
bei
betrügerischem
Scheiß,
das
ist
eine
große
Tatsache.
Dopeboy
shit,
what
the
hell
is
you
talking
bout?
Dopeboy-Scheiße,
wovon
redest
du
überhaupt?
Think
its
time
to
move
out
of
my
mama
house
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
aus
dem
Haus
meiner
Mama
auszuziehen.
Got
no
motion
so
i
think
you
should
watch
your
mouth
Du
hast
keine
Bewegung,
also
solltest
du
lieber
aufpassen,
was
du
sagst.
Potty
mouth
get
the
soap
gotta
wash
it
out
Schmutziger
Mund,
hol
die
Seife,
muss
ihn
auswaschen.
And
i
feel
like
im
floating
Und
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
schweben.
Fake
shit
wont
promote
it
Gefälschten
Scheiß
werde
ich
nicht
unterstützen.
No
i
ain't
ever
getting
into
that
Nein,
darauf
lasse
ich
mich
niemals
ein.
She
a
hoe
and
im
knowing
Sie
ist
eine
Schlampe,
und
ich
weiß
es.
She
already
showing
the
reason
i
aint
ever
hitting
that
Sie
zeigt
schon
den
Grund,
warum
ich
sie
niemals
anmachen
werde.
I
aint
tripping
on
it
Ich
rege
mich
nicht
darüber
auf.
I
ain't
tucking
my
chain
cause
im
gripping
on
it
Ich
verstecke
meine
Kette
nicht,
denn
ich
habe
sie
fest
im
Griff.
We
was
thinking
the
same
now
you
switching
on
me
Wir
dachten
dasselbe,
jetzt
wendest
du
dich
von
mir
ab.
And
im
still
with
the
gang,
dont
do
different
homies
Und
ich
bin
immer
noch
mit
der
Gang,
mache
keine
anderen
Kumpels.
Im
on
other
shit
Ich
bin
auf
anderem
Scheiß.
Never
come
around
me
on
no
"brother"
shit
Komm
mir
nie
mit
so
einem
"Bruder"-Scheiß.
Im
just
focused
on
getting
my
mother
rich
Ich
konzentriere
mich
nur
darauf,
meine
Mutter
reich
zu
machen.
Im
just
building
a
house,
need
another
brick
Ich
baue
gerade
ein
Haus,
brauche
noch
einen
Ziegelstein.
Valabasas
jeans
for
another
flick
Valabasas
Jeans
für
ein
weiteres
Foto.
Backed
in
a
trench
gotta
get
it
(alright)
In
einem
Graben
gefangen,
muss
es
schaffen
(in
Ordnung).
Been
known
for
standing
on
business
(alright)
Bin
dafür
bekannt,
zu
meinem
Wort
zu
stehen
(in
Ordnung).
Brodie
just
said
im
the
littest
(alright)
Brodie
hat
gerade
gesagt,
ich
bin
der
Krasseste
(in
Ordnung).
Don't
wanna
talk
cause
im
busy
(alright)
Will
nicht
reden,
weil
ich
beschäftigt
bin
(in
Ordnung).
Came
up
from
wearing
them
dickies
(alright)
Bin
aufgestiegen,
von
dem
Tragen
von
Dickies
(in
Ordnung).
Demon
got
me
feeling
dizzy(alright)
Der
Dämon
macht
mich
schwindelig
(in
Ordnung).
I
just
been
kicking
my
pimpin'
(alright)
Ich
habe
nur
meinen
Zuhälter
raushängen
lassen
(in
Ordnung).
Wondering
who
really
wit
me
(alright)
Frage
mich,
wer
wirklich
zu
mir
hält
(in
Ordnung).
I
spent
2 thousand
dollars
on
some
jordan
1's
Ich
habe
2000
Dollar
für
ein
Paar
Jordan
1 ausgegeben.
And
these
niggas
really
think
im
tripping
Und
diese
Typen
denken
wirklich,
ich
spinne.
Im
screaming
free
my
cousin
he
the
biggest
slime
Ich
schreie:
Befreit
meinen
Cousin,
er
ist
der
größte
Schleimer.
But
shout
out
brasi
yeah
my
nigga
crippin'
Aber
Grüße
an
Brasi,
ja,
mein
Kumpel
ist
ein
Crip.
And
its
a
couple
people
think
im
on
the
wock'
Und
es
gibt
ein
paar
Leute,
die
denken,
ich
bin
auf
Wock.
Is
you
crazy
baby?,
i
ain't
sippin
Bist
du
verrückt,
Baby?
Ich
trinke
das
nicht.
Just
cause
im
at
the
school
and
im
wit
my
mama
Nur
weil
ich
in
der
Schule
bin
und
bei
meiner
Mama
wohne,
That
dont
mean
shit
i
aint
slippin'
yeah
heißt
das
nicht,
dass
ich
nachlässig
bin,
ja.
Young
nigga
shit
im
bucking,
yeah
Junger
Typ
Scheiß,
ich
bin
wild,
ja.
Dawg
she
lying
dont
trust
her,
yeah
Alter,
sie
lügt,
trau
ihr
nicht,
ja.
Free
the
bros
out
the
damn
gutta
Befreit
die
Jungs
aus
der
verdammten
Gosse.
Summer
just
passed
but
thats
still
my
mud
brother,
yeah
Der
Sommer
ist
gerade
vorbei,
aber
das
ist
immer
noch
mein
Blutsbruder,
ja.
Lie
to
me
ima
make
you
suffer
Belüg
mich,
und
ich
werde
dich
leiden
lassen.
Nigga
im
the
realest
and
it
aint
no
other,
yeah
Typ,
ich
bin
der
Echteste,
und
es
gibt
keinen
anderen,
ja.
Big
dog
these
niggas
puppies
Großer
Hund,
diese
Typen
sind
Welpen.
Free
young
thug
and
the
slime
life
brothers,
yeah
Befreit
Young
Thug
und
die
Slime
Life
Brüder,
ja.
I
really
hated
how
it
fucking
happened
Ich
habe
es
wirklich
gehasst,
wie
es
passiert
ist.
Im
into
basketball
i
ain't
worried
bout
it
Ich
stehe
auf
Basketball,
ich
mache
mir
darüber
keine
Sorgen.
I
ain't
really
even
into
rapping
Ich
bin
nicht
wirklich
am
Rappen
interessiert.
But
i
cant
sit
and
say
that
it
come
easy
Aber
ich
kann
nicht
hier
sitzen
und
sagen,
dass
es
einfach
ist.
On
god
i
would
be
capping
Bei
Gott,
ich
würde
lügen.
I
made
a
couple
songs,
and
they
pretty
decent
Ich
habe
ein
paar
Songs
gemacht,
und
sie
sind
ziemlich
anständig.
But
dont
ever
call
me
rapper
Aber
nenn
mich
niemals
Rapper.
My
cousin
wouldn't
let
me
be
a
trapper
Mein
Cousin
würde
mich
nicht
zum
Trapper
werden
lassen.
Backed
in
a
trench
gotta
get
it
(alright)
In
einem
Graben
gefangen,
muss
es
schaffen
(in
Ordnung).
Been
known
for
standing
on
business
(alright)
Bin
dafür
bekannt,
zu
meinem
Wort
zu
stehen
(in
Ordnung).
Brodie
just
said
im
the
littest
(alright)
Brodie
hat
gerade
gesagt,
ich
bin
der
Krasseste
(in
Ordnung).
Don't
wanna
talk
cause
im
busy
(alright)
Will
nicht
reden,
weil
ich
beschäftigt
bin
(in
Ordnung).
Came
up
from
wearing
them
dickies
(alright)
Bin
aufgestiegen,
von
dem
Tragen
von
Dickies
(in
Ordnung).
Demon
got
me
feeling
dizzy(alright)
Der
Dämon
macht
mich
schwindelig
(in
Ordnung).
I
just
been
kicking
my
pimpin'
(alright)
Ich
habe
nur
meinen
Zuhälter
raushängen
lassen
(in
Ordnung).
Wondering
who
really
wit
me
(alright)
Frage
mich,
wer
wirklich
zu
mir
hält
(in
Ordnung).
Backed
in
a
trench
gotta
get
it
(alright)
In
einem
Graben
gefangen,
muss
es
schaffen
(in
Ordnung).
Been
known
for
standing
on
business
(alright)
Bin
dafür
bekannt,
zu
meinem
Wort
zu
stehen
(in
Ordnung).
Brodie
just
said
im
the
littest
(alright)
Brodie
hat
gerade
gesagt,
ich
bin
der
Krasseste
(in
Ordnung).
Don't
wanna
talk
cause
im
busy
(alright)
Will
nicht
reden,
weil
ich
beschäftigt
bin
(in
Ordnung).
Came
up
from
wearing
them
dickies
(alright)
Bin
aufgestiegen,
von
dem
Tragen
von
Dickies
(in
Ordnung).
Demon
got
me
feeling
dizzy(alright)
Der
Dämon
macht
mich
schwindelig
(in
Ordnung).
I
just
been
kicking
my
pimpin'
(alright)
Ich
habe
nur
meinen
Zuhälter
raushängen
lassen
(in
Ordnung).
Wondering
who
really
wit
me
(alright)
Frage
mich,
wer
wirklich
zu
mir
hält
(in
Ordnung).
(Backed
in
a
trench
gotta
get
it
alright)
(In
einem
Graben
gefangen,
muss
es
schaffen,
in
Ordnung)
(Been
known
for
standing
on
Business-)
(Bin
dafür
bekannt,
zu
meinem
Wort
zu
stehen-)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerald Parks
Album
Rdb
date of release
25-12-2022
Attention! Feel free to leave feedback.