Lyrics and translation j shiest - Real A-Town
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(A-T-L-A-N-T-A-G-A,
that's
where
I'm
from)
(A-T-L-A-N-T-A-G-A,
von
dort
komme
ich)
(I'm
from
the
slums,
niggas
knowin'
how
we
come)
(Ich
komme
aus
den
Slums,
Niggas
wissen,
wie
wir
drauf
sind)
(A-T-L-A-N-T-A-G-A,
that's
where
I'm
from)
(A-T-L-A-N-T-A-G-A,
von
dort
komme
ich)
(I'm
from
the
bricks
where
we
ain't
have
shit)
(Ich
komme
aus
den
Blocks,
wo
wir
nichts
hatten)
This
that
real
A-Town,
yeah
this
that
real
A-Town
(Doeboy,
boy
chosen)
Das
ist
das
echte
A-Town,
ja,
das
ist
das
echte
A-Town
(Doeboy,
Junge
auserwählt)
This
that
real
A-Town,
yeah
this
that
real
A-Town
(Hawk
you
gone
crazy!)
Das
ist
das
echte
A-Town,
ja,
das
ist
das
echte
A-Town
(Hawk,
du
bist
verrückt!)
I
guess
they
see
the
youngster
getting
turnt
Ich
schätze,
sie
sehen,
wie
der
Junge
durchdreht
I'an
been
on
social
media
cause
i
cant
lie
i
got
my
feelings
hurt
Ich
war
nicht
in
den
sozialen
Medien,
weil
ich
nicht
lügen
kann,
meine
Gefühle
sind
verletzt
Gotta
stand
on
my
two
feet,
jump
out
the
nest,
cause
i'm
the
biggest
bird
Muss
auf
meinen
eigenen
zwei
Beinen
stehen,
aus
dem
Nest
springen,
denn
ich
bin
der
größte
Vogel
I
been
tryna
keep
my
distance
from
my
slime
that
got
me
feeling
worse
Ich
habe
versucht,
Abstand
zu
meinem
Schleim
zu
halten,
wodurch
ich
mich
schlechter
fühle
Bae
i'm
sorry
lets
go
get
a
purse
Bae,
es
tut
mir
leid,
lass
uns
eine
Handtasche
holen
gehen
Aye
hold
up
bitch
i'm
tripping,
this
ain't
finna
be
no
pain
song
Hey,
warte
mal,
Schlampe,
ich
flippe
aus,
das
wird
kein
Schmerzlied
This
a
message
from
a
nigga
who
just
tryna
put
his
gang
on
Dies
ist
eine
Nachricht
von
einem
Nigga,
der
nur
versucht,
seine
Gang
bekannt
zu
machen
Took
another
look
at
life
cause
i
been
looking
at
this
thing
wrong
Habe
das
Leben
noch
einmal
betrachtet,
weil
ich
die
Sache
falsch
betrachtet
habe
She
love
it
when
my
chains
on,
i
hit
her
then
i
made
songs
(oh
you
gangsta?)
Sie
liebt
es,
wenn
meine
Ketten
dran
sind,
ich
habe
sie
gefickt,
dann
habe
ich
Songs
gemacht
(oh,
du
bist
ein
Gangster?)
If
thats
the
case
you
better
not
pop
outside
without
yo
fucking
banger
Wenn
das
der
Fall
ist,
solltest
du
besser
nicht
ohne
deine
verdammte
Knarre
rausgehen
This
money
come
in
all
colors
like
the
fucking
power
rangers
Dieses
Geld
kommt
in
allen
Farben,
wie
die
verdammten
Power
Rangers
These
niggas
slimy
as
some
butter
but
how
they
come
is
how
god
take
em
Diese
Niggas
sind
schleimig
wie
Butter,
aber
so
wie
sie
kommen,
so
nimmt
Gott
sie
auch
I
hang
round
niggas
from
the
gutta
cause
they
believe
that
i'll
make
it
Ich
hänge
mit
Niggas
aus
der
Gosse
rum,
weil
sie
glauben,
dass
ich
es
schaffen
werde
Lord
please
don't
let
her
text
that
nigga
cause
i'll
fuck
round
get
to
trim
Herr,
bitte
lass
sie
diesem
Nigga
nicht
schreiben,
denn
ich
werde
durchdrehen
und
ihn
fertigmachen
I'on
give
no
fuck
bout
being
P,
it
come
to
you
ill
leave
him
missing
Es
ist
mir
scheißegal,
ein
P
zu
sein,
wenn
es
um
dich
geht,
lasse
ich
ihn
verschwinden
I
hope
my
auntie
rest
in
peace
and
rest
assured
that
ima
get
it
Ich
hoffe,
meine
Tante
ruht
in
Frieden
und
sei
versichert,
dass
ich
es
schaffen
werde
I
gotta
handle
all
my
business
cause
i'm
a
youngin'
from
that-
Ich
muss
mich
um
alle
meine
Geschäfte
kümmern,
denn
ich
bin
ein
Junger
von
dort-
(A-T-L-A-N-T-A-G-A,
that's
where
I'm
from)
(A-T-L-A-N-T-A-G-A,
von
dort
komme
ich)
(I'm
from
the
slums,
niggas
knowin'
how
we
come)
(Ich
komme
aus
den
Slums,
Niggas
wissen,
wie
wir
drauf
sind)
(A-T-L-A-N-T-A-G-A,
that's
where
I'm
from)
(A-T-L-A-N-T-A-G-A,
von
dort
komme
ich)
(I'm
from
the
bricks
where
we
ain't
have
shit)
(Ich
komme
aus
den
Blocks,
wo
wir
nichts
hatten)
Keenan
just
got
jammed
up
Keenan
wurde
gerade
verhaftet
It
hurt
my
soul
to
hear
my
nigga
just
got
put
in
handcuffs
Es
tat
mir
in
der
Seele
weh
zu
hören,
dass
mein
Nigga
gerade
in
Handschellen
gelegt
wurde
How
the
fuck
i'm
'posed
to
sleep
when
i
been
tryna
run
them
bands
up?
Wie
zum
Teufel
soll
ich
schlafen,
wenn
ich
versucht
habe,
das
Geld
ranzuschaffen?
Pray
to
god
to
keep
my
peace
and
to
forever
pipe
my
fam'
up
Bete
zu
Gott,
dass
er
meinen
Frieden
bewahrt
und
meine
Familie
für
immer
unterstützt
You
know
the
rule
when
you
with
me,
don't
put
me
on
no
camera
Du
kennst
die
Regel,
wenn
du
mit
mir
bist,
stell
mich
nicht
vor
die
Kamera
But
then
again
you
fucking
wit
j
shiest
so
i
can
understand
Aber
andererseits
hast
du
es
mit
j
shiest
zu
tun,
also
kann
ich
es
verstehen
This
tricking
shit
be
cool
until
you
get
to
talking
with
your
man
Dieses
Betrügen
ist
cool,
bis
du
mit
deinem
Mann
sprichst
I
been
heating
up
i
feel
like
Hotboii,
go
cut
on
the
fan
Mir
wird
heiß,
ich
fühle
mich
wie
Hotboii,
mach
den
Ventilator
an
I
been
stacking
up,
my
money
flaring
out
just
like
my
pants
Ich
habe
gestapelt,
mein
Geld
weitet
sich
aus,
genau
wie
meine
Hose
I'm
young
and
lit
my
only
goal
is
stuff
some
money
in
my
pants
Ich
bin
jung
und
angesagt,
mein
einziges
Ziel
ist
es,
etwas
Geld
in
meine
Hose
zu
stopfen
I
know
this
life
get
hard
so
i
just
told
myself
to
be
a
man
Ich
weiß,
dass
das
Leben
hart
wird,
also
habe
ich
mir
einfach
gesagt,
ich
soll
ein
Mann
sein
I'm
not
signing
a
deal
unless
they
give
my
ass
a
big
advance
Ich
unterschreibe
keinen
Vertrag,
es
sei
denn,
sie
geben
mir
einen
großen
Vorschuss
I'm
just
standing
still
but
she
just
love
the
way
these
diamonds
dance
Ich
stehe
nur
still,
aber
sie
liebt
einfach
die
Art,
wie
diese
Diamanten
tanzen
To
really
keep
it
real
i'm
not
a
pimp,
i'm
more
of
a
romantic
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
bin
kein
Zuhälter,
ich
bin
eher
ein
Romantiker
Told
her
ass
to
chill
cause
she
look
ugly
when
she
start
to
panic
Habe
ihr
gesagt,
sie
soll
sich
beruhigen,
weil
sie
hässlich
aussieht,
wenn
sie
in
Panik
gerät
And
really
to
be
pacific
i
got
water
straight
from
the
Atlantic
Und
um
wirklich
spezifisch
zu
sein,
ich
habe
Wasser
direkt
aus
dem
Atlantik
Ima
always
stand
up
for
atlanta
Ich
werde
immer
für
Atlanta
einstehen
(A-T-L-A-N-T-A-G-A,
that's
where
I'm
from)
(A-T-L-A-N-T-A-G-A,
von
dort
komme
ich)
(I'm
from
the
slums,
niggas
knowin'
how
we
come)
(Ich
komme
aus
den
Slums,
Niggas
wissen,
wie
wir
drauf
sind)
(A-T-L-A-N-T-A-G-A,
that's
where
I'm
from)
(A-T-L-A-N-T-A-G-A,
von
dort
komme
ich)
(I'm
from
the
bricks
where
we
ain't
have
shit)
(Ich
komme
aus
den
Blocks,
wo
wir
nichts
hatten)
This
that
real
A-Town,
yeah
this
that
real
A-Town
(Doeboy,
boy
chosen)
Das
ist
das
echte
A-Town,
ja,
das
ist
das
echte
A-Town
(Doeboy,
Junge
auserwählt)
This
that
real
A-Town,
yeah
this
that
real
A-Town
(Hawk
you
gone
crazy!)
Das
ist
das
echte
A-Town,
ja,
das
ist
das
echte
A-Town
(Hawk,
du
bist
verrückt!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerald Parks
Attention! Feel free to leave feedback.