Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SMACK DOWN!
RUNTERSCHLAGEN!
Know
we
make
moves
over
here
get
with
me
Wir
machen
hier
Moves,
komm
zu
mir
That
boy
soft
he
froze
like
Disney
Der
Junge
ist
weich,
er
ist
eingefroren
wie
Disney
'Bout
to
spent
80
on
a
shirt
don't
tempt
me
Will
80
für
ein
Shirt
ausgeben,
versuch
mich
nicht
I
ain't
going
to
no
party
if
that
shit
get
empty,
packed
out
Ich
geh'
auf
keine
Party,
wenn
die
leer
wird,
vollgepackt
Go
and
talk
up
you
get
checked
and
get
smacked
down
Red'
weiter
so,
du
wirst
gecheckt
und
runtergeschlagen
Whole
crew
fake
y'all
wrestles
smackdown
Die
ganze
Crew
ist
fake,
ihr
seid
Wrestling-Smackdown
80's
flow
bitch
I'm
bringing
it
back
round
80er-Flow,
Bitch,
ich
bring'
ihn
zurück
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
Wanted
to
go
out,
baby
you
down?
Wollte
ausgehen,
Baby,
bist
du
dabei?
This
what
you
wanted
I'm
making
you
proud
Das
ist,
was
du
wolltest,
ich
mache
dich
stolz
Knew
you
was
bored
you
just
fuck
with
me
now
Wusste,
du
warst
gelangweilt,
jetzt
hängst
du
mit
mir
ab
Ion
trip
I
done
gave
enough
chances
Ich
flippe
nicht
aus,
ich
habe
genug
Chancen
gegeben
Heard
you
out
here,
so
you
givin'
up
chances?
Habe
gehört,
du
bist
hier
draußen,
also
vergibst
du
Chancen?
I
see
life
differently
you
gave
me
new
lenses
Ich
sehe
das
Leben
anders,
du
hast
mir
eine
neue
Sichtweise
gegeben
'Member
tearin'
up
when
writin'
no
answer
Erinnere
mich,
wie
ich
weinte,
als
ich
schrieb,
keine
Antwort
Fuck
that
shit
I'm
over
it
Scheiß
drauf,
ich
bin
drüber
hinweg
Still
rappin'
'bout
it
i
know
you
gon'
notice
it
Rappe
immer
noch
darüber,
ich
weiß,
du
wirst
es
bemerken
Shootin'
my
shot
but
I
already
know
it's
in,
ugh
Ich
versuche
mein
Glück,
aber
ich
weiß
schon,
dass
es
drin
ist,
ugh
Can't
fall
in
love
'cause
that
shit
never
last
me
Kann
mich
nicht
verlieben,
weil
das
bei
mir
nie
hält
Gave
you
a
compliment,
ran
with
it
track
meet
Habe
dir
ein
Kompliment
gemacht,
du
bist
damit
gerannt,
wie
beim
Leichtathletik-Meeting
Always
the
innocent
ones
that
get
nasty,
huh
Immer
sind
es
die
Unschuldigen,
die
fies
werden,
huh
Never
do
kiss
and
tell
Ich
rede
nie
über
Küsse
und
so
I'm
finna
leave
her,
I
never
do
wish
her
well
Ich
werde
sie
verlassen,
ich
wünsche
ihr
nie
alles
Gute
Heard
y'all
want
smoke,
come
through
and
I'll
meet
you
there
Habe
gehört,
ihr
wollt
Stress,
kommt
vorbei
und
ich
treffe
euch
dort
Stomped
to
the
curb
I
gave
you
a
piece
of
there
Habe
dich
zum
Bordstein
getreten,
ich
habe
dir
ein
Stück
davon
gegeben
Y'all
don't
compare
to
me
Ihr
könnt
euch
nicht
mit
mir
vergleichen
You
asked
about
me
she
already
heard
me
Du
hast
nach
mir
gefragt,
sie
hat
schon
von
mir
gehört
Left
slow
I
know
you
felt
a
urgency
Bin
langsam
gegangen,
ich
weiß,
du
hast
eine
Dringlichkeit
gespürt
Can't
do
it
even
when
I
detach
Kann
es
nicht
tun,
selbst
wenn
ich
mich
distanziere
Posting
quotes
'bout
me,
you
wanted
me
back?
Postest
Zitate
über
mich,
wolltest
du
mich
zurück?
Now
when
I
see
it
I
can't
help
but
laugh
Jetzt,
wenn
ich
es
sehe,
kann
ich
nicht
anders
als
zu
lachen
Healed
even
through
the
blade
and
the
gash
Geheilt,
sogar
durch
die
Klinge
und
die
Wunde
Know
we
make
moves
over
here
get
with
me
Wir
machen
hier
Moves,
komm
zu
mir
That
boy
soft
he
froze
like
Disney
Der
Junge
ist
weich,
er
ist
eingefroren
wie
Disney
'Bout
to
spent
80
on
a
shirt
don't
tempt
me
Will
80
für
ein
Shirt
ausgeben,
versuch
mich
nicht
I
ain't
going
to
no
party
if
that
shit
get
empty,
packed
out
Ich
geh'
auf
keine
Party,
wenn
die
leer
wird,
vollgepackt
Go
and
talk
up
you
get
checked
and
get
smacked
down
Red'
weiter
so,
du
wirst
gecheckt
und
runtergeschlagen
Whole
crew
fake
y'all
wrestles
smackdown
Die
ganze
Crew
ist
fake,
ihr
seid
Wrestling-Smackdown
80's
flow
bitch
I'm
bringing
it
back
round
80er-Flow,
Bitch,
ich
bring'
ihn
zurück
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
She
wanna
sleep
I
relocate
the
Marriott
Sie
will
schlafen,
ich
verlege
es
ins
Marriott
Jeans
come
with
pockets
so
deep
like
a
burial
Jeans
kommen
mit
Taschen,
so
tief
wie
ein
Begräbnis
Talking
that
shit
and
nobody
be
scared
of
ya
Du
redest
Scheiße
und
niemand
hat
Angst
vor
dir
Only
lil'
dogs
that
be
barking
compare
to
ya,
woah
Nur
kleine
Hunde,
die
bellen,
sind
mit
dir
zu
vergleichen,
woah
Steppin'
right
out
of
my
zone,
ugh
Trete
direkt
aus
meiner
Zone,
ugh
Wanna
catch
up
but
you
won't,
ugh
Willst
aufholen,
aber
du
wirst
es
nicht,
ugh
You
get
laughed
over
you
joke,
ugh
Du
wirst
ausgelacht,
du
Witzfigur,
ugh
Step
to
me
please
I
needed
a
body
bag
Tritt
mir
entgegen,
bitte,
ich
brauche
einen
Leichensack
Same
old
lines
and
I
just
had
enough
of
that
Immer
die
gleichen
Zeilen
und
ich
habe
einfach
genug
davon
Hand
her
my
phone
don't
even
ask
where
the
number
at
Gebe
ihr
mein
Handy,
frage
nicht
mal
nach
der
Nummer
Too
comfortable
you
too
vulnerable
Zu
bequem,
du
bist
zu
verletzlich
'Member
days
when
bumping
Illmatic
Erinnere
mich
an
Tage,
als
ich
Illmatic
pumpte
Plugged
you
in
but
all
we
heard
static
Habe
dich
angeschlossen,
aber
alles,
was
wir
hörten,
war
Rauschen
Heard
you
choke
up
it
was
so
tragic
Habe
gehört,
du
hast
versagt,
es
war
so
tragisch
Made
you
disappear
a
broke
magic
Habe
dich
verschwinden
lassen,
eine
billige
Magie
What
it
feel
to
be
a
dope
panic?
Wie
fühlt
es
sich
an,
eine
Drogenpanik
zu
haben?
Too
good
and
we
out
standing
Zu
gut
und
wir
sind
herausragend
What
it
feel
to
have
a
doubt
in
it
Wie
fühlt
es
sich
an,
daran
zu
zweifeln
If
I
make
it
I
can't
doubt
the
shit
Wenn
ich
es
schaffe,
kann
ich
nicht
daran
zweifeln
Know
I
worked
hard
and
I'm
proud
of
shit
Ich
weiß,
ich
habe
hart
gearbeitet
und
bin
stolz
darauf
Pride
some
make
you
die
on
Stolz,
auf
dem
manche
sterben
Love
some
that
you
cry
on
Liebe,
wegen
der
du
weinst
Know
you
hurting,
gave
my
chain
some
you
could
bite
on
Ich
weiß,
du
leidest,
habe
dir
meine
Kette
gegeben,
damit
du
draufbeißen
kannst
Know
that
you
like
it
you're
not
tryna
fight
it
Ich
weiß,
dass
du
es
magst,
du
versuchst
nicht,
dagegen
anzukämpfen
I
had
to
make
sure
that
my
heart
and
my
head
feel
divided
Ich
musste
sicherstellen,
dass
mein
Herz
und
mein
Kopf
sich
getrennt
fühlen
Pulled
up
to
a
station
I
shot
it
for
timeless
Bin
zu
einer
Station
gefahren,
ich
habe
es
für
die
Ewigkeit
aufgenommen
I
spit
on
it
gold,
got
a
touch
just
like
Midas
Ich
spucke
darauf
Gold,
habe
eine
Berührung
wie
Midas
I
need
ya
attention
on
me
undivided
Ich
brauche
deine
ungeteilte
Aufmerksamkeit
New
threats
needed
'bout
3 more
it
checks
off
Neue
Bedrohungen
benötigt,
etwa
3 mehr,
das
passt
Left
one
and
I
got
more
2 I'm
best
off
with
it
Habe
eine
verlassen
und
ich
habe
mehr
2,
ich
bin
besser
dran
damit
I'm
shoulder
hitting
Ich
treffe
mit
der
Schulter
Wanted
to
see
you
I'm
takin'
spirit
Wollte
dich
sehen,
ich
nehme
Spirit
Never
mind
compare
to
me
to
the
enemies
the
best
Vergiss
es,
mich
mit
den
Feinden
zu
vergleichen,
der
Beste
Know
that
I
read
ya
I
checkmate
chess
Ich
weiß,
dass
ich
dich
gelesen
habe,
Schachmatt
Know
that
to
hit
ya
I
need
3 steps
Ich
weiß,
dass
ich
dich
in
3 Schritten
treffen
kann
Had
her
friend
group
that's
a
3 piece
set
Hatte
ihre
Freundesgruppe,
das
ist
ein
3-teiliges
Set
Said
I'm
a
rapper
I
put
it
to
rest
Sagte,
ich
bin
ein
Rapper,
ich
habe
es
beendet
This
a
canvas
I
got
paint
by
my
neck
Das
ist
eine
Leinwand,
ich
habe
Farbe
an
meinem
Hals
Fathered
this
flow,
where
the
fuck
my
respect?
Habe
diesen
Flow
gezeugt,
wo
verdammt
ist
mein
Respekt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.