jeffmaze - Иностранец - translation of the lyrics into German

Иностранец - jeffmazetranslation in German




Иностранец
Fremder
Дни пеленой перед глазами.
Tage wie ein Schleier vor den Augen.
Чуть не распрощался со своей мечтой в пылу лобзаний.
Hätte mich fast von meinem Traum verabschiedet im Eifer der Küsse.
Пьяный рулевой в душе, как прежде, лучезарен.
Der betrunkene Steuermann in der Seele, wie immer, strahlend.
Кис, всему виной твоя улыбка на Чинзане (Cinzano Asti).
Kätzchen, schuld an allem ist dein Lächeln beim Cinzano (Cinzano Asti).
Я этой ночью занят, не звони.
Ich bin heute Nacht beschäftigt, ruf nicht an.
Готов часами, но сегодня лишь под этот бит.
Bereit für Stunden, aber heute nur zu diesem Beat.
Кто нам базарил о нашей любви? Вы ожидали сплит? (Разрыв?)
Wer hat über unsere Liebe gelabert? Habt ihr eine Trennung erwartet? (Trennung?)
Но, Донна, я замер и снова с тетрадкой до зари.
Aber, Donna, ich bin erstarrt und wieder mit dem Notizbuch bis zum Morgengrauen.
Мой визави напротив. Дни как томный яд для плоти.
Mein Gegenüber vis-à-vis. Tage wie ein träges Gift für das Fleisch.
C'est La Vie, окей, я буду в этой суке Джонном Готти.
C'est La Vie, okay, ich werde in diesem Miststück John Gotti sein.
Влип назад декаду, и это наркотик.
Bin vor einem Jahrzehnt hängengeblieben, und das ist eine Droge.
Утоли мою надежду, ты реально та, одна из сотен.
Stille meine Hoffnung, du bist wirklich die Eine, eine von Hunderten.
Знаю, моя маета
Ich weiß, meine Mühsal
Стала тебе чужой,
Ist dir fremd geworden,
А помнишь, я играл, было, как Левитан,
Aber erinnerst du dich, ich spielte einst, wie Levitan,
С твоей истерзанной душой.
Mit deiner gequälten Seele.
Прошли года,
Jahre sind vergangen,
Ты стала чьей-то госпожой,
Du bist jemandes Herrin geworden,
И чувства кубиками льда
Und die Gefühle wie Eiswürfel
Растаяли в районе ножевой (под левой грудью).
Sind in der Gegend des Messerstichs geschmolzen (unter der linken Brust).
Уже среда, и я плетусь по освещённым скверам.
Es ist schon Mittwoch, und ich schleppe mich durch beleuchtete Parks.
Спустил на грусть последний рубль, выпавший из Сбера.
Habe für die Traurigkeit den letzten Rubel ausgegeben, der aus Sber gefallen ist.
Дешевый скотч в руке напьюсь и подмигну Венерам.
Billiger Scotch in der Hand ich betrinke mich und zwinkere den Venus-Statuen zu.
И пусть рассудит за порывы Леди-Primavera.
Und möge Lady Primavera über die Impulse urteilen.
Aviasales: Канберра, Рио или Сан-Диего.
Aviasales: Canberra, Rio oder San Diego.
Дай помечтать об этом трио под московским снегом.
Lass mich von diesem Trio träumen unter dem Moskauer Schnee.
La Vida Mia Маяковский за руку с Норьегой (Manuel Noriega).
La Vida Mia Majakowski Hand in Hand mit Noriega (Manuel Noriega).
Всё в голове, пойми, я Перри Кокс и Винсент Вега.
Alles im Kopf, versteh, ich bin Perry Cox und Vincent Vega.
Весь парадокс в том, что всё это лишь игра,
Das ganze Paradox ist, dass all das nur ein Spiel ist,
И как бы ни хотел, ты в этом мире гость заезжий иммигрант.
Und egal wie sehr du willst, du bist in dieser Welt ein Gast ein zugereister Immigrant.
Твоя судьба как выигранный грант.
Dein Schicksal wie ein gewonnener Grant.
Цени и брось скулить, ты только начал фолиант.
Schätze es und hör auf zu winseln, du hast den Folianten gerade erst begonnen.
Он прогорит, как самый дикий блант.
Er wird verbrennen wie der wildeste Blunt.
Время болид, оно не слышит твои крики, брат.
Die Zeit ein Bolide, sie hört deine Schreie nicht, Bruder.
Твой депозит не терпит беспонтовых трат.
Dein Depot duldet keine sinnlosen Ausgaben.
Где твой лимит? Лимита нет и это главный факт.
Wo ist dein Limit? Es gibt kein Limit und das ist die Hauptsache.
Лимита нет,
Kein Limit,
И это главный факт.
Und das ist die Hauptsache.
Всё в голове в ней же
Alles im Kopf darin sind auch
Рай и Ад.
Himmel und Hölle.
Вся твоя жизнь эксперимент,
Dein ganzes Leben ein Experiment,
Кто-то наугад
Jemand hat aufs Geratewohl
Рассыпал роли по земле,
Die Rollen auf der Erde verstreut,
Возле златых врат
Nahe den goldenen Toren
Лимита нет,
Kein Limit,
И это главный факт.
Und das ist die Hauptsache.
Всё в голове в ней же
Alles im Kopf darin sind auch
Рай и Ад.
Himmel und Hölle.
Роли рассыпаны по этой земле наугад.
Die Rollen sind auf dieser Erde aufs Geratewohl verstreut.
Жизнь только лишь момент,
Das Leben nur ein Moment,
Только миг, камрад!
Nur ein Augenblick, Kamerad!
Он прогорит, как самый дикий блант.
Er wird verbrennen wie der wildeste Blunt.
Время болид, оно не слышит твои крики, брат.
Die Zeit ein Bolide, sie hört deine Schreie nicht, Bruder.
Твой депозит не терпит беспонтовых трат.
Dein Depot duldet keine sinnlosen Ausgaben.
Жизнь только лишь момент,
Das Leben nur ein Moment,
Только миг, камрад!
Nur ein Augenblick, Kamerad!
Он прогорит, как самый дикий блант.
Er wird verbrennen wie der wildeste Blunt.
Время болид, оно не слышит твои крики, брат.
Die Zeit ein Bolide, sie hört deine Schreie nicht, Bruder.
Твой депозит не терпит беспонтовых трат.
Dein Depot duldet keine sinnlosen Ausgaben.
Жизнь только лишь момент,
Das Leben nur ein Moment,
Только миг, камрад!
Nur ein Augenblick, Kamerad!
Чувствую, как у меня свербит внутри. Прости, малыш,
Ich fühle, wie es in mir bohrt. Verzeih, Kleines,
Я так сердит в свой трип.
Ich bin so wütend auf meinem Trip.
Этой любви хватило бы, чтобы заполнить скит,
Diese Liebe würde reichen, um einen Skit zu füllen,
Отсыревший и остывший, от моих молитв.
Feucht geworden und abgekühlt, von meinen Gebeten.
Время обид уже прошло, мы снова free.
Die Zeit der Kränkungen ist vorbei, wir sind wieder frei (free).
Она молчит где-то вдали. А я, как Иствуд Клинт,
Sie schweigt irgendwo in der Ferne. Und ich, wie Eastwood Clint,
Стою один под Morricone с парой тёмных пинт,
Stehe allein unter Morricone mit ein paar dunklen Pints,
Пытаясь разгадать язык своей судьбы - санскрит.
Versuchend, die Sprache meines Schicksals zu entschlüsseln - Sanskrit.
На небосклоне просияли мои дни.
Am Himmelszelt erstrahlten meine Tage.
Календари осыпались, осень моя, гори!
Die Kalenderblätter fielen, mein Herbst, brenne!
Фортуна спросит, я ей скажу: Come in!
Fortuna wird fragen, ich sage ihr: Come in!
Да Бог с ним, с моим прошлым, я твой грешник, Mon ami.
Ach, zum Teufel mit meiner Vergangenheit, ich bin dein Sünder, Mon ami.
По здешним улицам скитается безумие.
Durch die hiesigen Straßen irrt der Wahnsinn.
Я иностранец в этом каменном лесу.
Ich bin ein Fremder in diesem steinernen Wald.
Виляя задницей, мечтательная леди, спросит, жду ли я.
Mit wackelndem Hintern fragt die verträumte Lady, ob ich warte.
Красавица, наши судьбы сплетутся полнолуние.
Schönheit, unsere Schicksale werden sich bei Vollmond verflechten.
Мне кажется порой, что дни закручены в спираль.
Mir scheint manchmal, dass die Tage in einer Spirale verdreht sind.
И мой отчаявшийся голос поглощает магистраль.
Und meine verzweifelte Stimme verschluckt die Magistrale.
Я в этой жизни будто новичок. Видно, она Скрипаль.
Ich bin in diesem Leben wie ein Neuling. Anscheinend ist sie Skripal.
А я наивный дурачок, видящий в этом склепе Рай.
Und ich bin ein naiver Dummkopf, der in dieser Gruft ein Paradies sieht.
Сплюнул через плечо и улыбнулся.
Spuckte über die Schulter und lächelte.
Это край ещё влечёт, но я ведь снова сбился с курса.
Dieser Abgrund lockt noch, aber ich bin ja wieder vom Kurs abgekommen.
Да, мне в кайф моя игра, но знаешь, такое чувство,
Ja, mein Spiel macht mir Spaß, aber weißt du, so ein Gefühl,
Будто время пролетает, как Боинги над Эльбрусом.
Als ob die Zeit vorbeifliegt wie Boeings über dem Elbrus.
Лимита нет,
Kein Limit,
И это главный факт.
Und das ist die Hauptsache.
Всё в голове в ней же
Alles im Kopf darin sind auch
Рай и Ад.
Himmel und Hölle.
Вся твоя жизнь эксперимент,
Dein ganzes Leben ein Experiment,
Кто-то наугад
Jemand hat aufs Geratewohl
Рассыпал роли по земле,
Die Rollen auf der Erde verstreut,
Возле златых врат
Nahe den goldenen Toren
Лимита нет,
Kein Limit,
И это главный факт.
Und das ist die Hauptsache.
Всё в голове в ней же
Alles im Kopf darin sind auch
Рай и Ад.
Himmel und Hölle.
Роли рассыпаны по этой земле наугад.
Die Rollen sind auf dieser Erde aufs Geratewohl verstreut.
Жизнь только лишь момент,
Das Leben nur ein Moment,
Только миг, камрад!
Nur ein Augenblick, Kamerad!
Он прогорит, как самый дикий блант.
Er wird verbrennen wie der wildeste Blunt.
Время болид, оно не слышит твои крики, брат.
Die Zeit ein Bolide, sie hört deine Schreie nicht, Bruder.
Твой депозит не терпит беспонтовых трат.
Dein Depot duldet keine sinnlosen Ausgaben.
Жизнь только лишь момент,
Das Leben nur ein Moment,
Только миг, камрад!
Nur ein Augenblick, Kamerad!
Он прогорит, как самый дикий блант.
Er wird verbrennen wie der wildeste Blunt.
Время болид, оно не слышит твои крики, брат.
Die Zeit ein Bolide, sie hört deine Schreie nicht, Bruder.
Твой депозит не терпит беспонтовых трат.
Dein Depot duldet keine sinnlosen Ausgaben.
Жизнь только лишь момент,
Das Leben nur ein Moment,
Только миг, камрад!
Nur ein Augenblick, Kamerad!





Writer(s): Andrey Nickolayevich Rabizov


Attention! Feel free to leave feedback.